Why don't you just admit it translate Spanish
71 parallel translation
Doctor, why don't you admit it you are just as lost as the rest of us?
Doctor, ¿ por qué no admitirlo usted está tan perdido como el resto de nosotros?
You got to admit, it's better than "have fun" or "bon voyage." So why don't we just let it rest, huh?
Nota que es más amable que decir buen viaje o pásatelo bien, entonces, estamos aquí y te repito una vez más "buena suerte".
( laughing ) Why don't you just admit it, Daddy, I know you like him.
Por qué simplemente no lo admites, papá, si sé que no te agrada.
No, sir. Why don't you just admit it?
No. ¿ Por qué no lo reconoces?
- Why don't you just admit it?
- ¿ Por qué no lo admites?
You enjoy it, for God's sake! Why don't you just admit it?
Lo disfrutas, por el amor de Dios!
We both know you're trying to cheat me here so why don't you just admit it?
Ambos sabemos que tratabas de hacerme trampas. ¿ Por qué no lo admites?
Listen to you. Why don't you just admit it?
- Oye lo que dices. ¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no solo lo admites?
Why don't you just admit it?
- Admítelo.
Why don't you just admit it? !
¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it to him, Jock?
Dile la verdad de una vez, Jock.
Come on, Xena, why don't you just admit it?
Vamos, Xena, ¿ por qué no lo admites?
Why don't you just admit it.
¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it, you don't understand why anything happens.
¿ Por qué no lo admite? Ud. no entiende por qué ocurre todo, ni nunca lo hará.
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo admitimos?
Why don't you just admit it?
- ¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it, I beat you fair and square?
¿ Por qué no admites que, te vencí de manera justa y mano a mano?
Why don't you just admit it, all right?
¿ Por qué no lo admites, ok?
Why don't you just admit it, mick, just admit it this time
¿ Por qué no lo admites, Mick? Sólo admítelo, esta vez te vencí.
- Why don't you just admit it, we went over there for oil and everything else is just bullshit.
- ¿ Por qué no admites... que fuimos en busca de petróleo y todo lo demás es mentira?
Well, I admit it is a little hasty, but why don't you just talk to her, Harold?
Admito que es un poco precipitado pero ¿ por qué no hablas con ella?
Why don't you just admit it, cal?
¿ Por qué no lo admites, Cal?
The fact is you don't love him. And why don't you just admit it?
Pero no lo amas, ¿ por qué no lo admites?
Why don't you just admit it?
¿ Por qué simplemente no lo admitimos? Estamos perdidos.
Look, why don't you and Brad just admit that the girl's unnecessary... and get on with it?
¿ Por qué tu y Brad no admiten que una chica no es necesaria y avanzan a lo que sigue?
Why don't you just admit it, you're losing your hair
¿ Porqué no lo admites? Estás perdiendo tu pelo
- Why don't you just admit it?
- ¿ Por qué no lo admites y ya?
Why don't you just admit to it?
¿ Por qué no únicamente lo admites?
Jesus, Prior, why don't you just admit it?
Prior, ¿ por qué no lo admites?
Why don't you just admit it?
Es él. ¿ Por qué no lo admites?
Why don't you just admit it scares the crap out of you?
¿ Por qué no admites que te acojona? Me acojona.
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo admites y ya está?
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo puedes admitir?
Why don't you just admit it to me, huh?
¿ Por qué no lo admites ante mí?
Why don't you just admit it, Monty?
¿ Por qué no lo admites Monty?
Why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo admites y ya?
Why don't you just admit it, Monty?
¿ Por qué no lo admites?
WHY DON'T YOU JUST ADMIT IT?
¿ POR QUÉ NO lo admites?
Why don't you just man up and admit it, asshole!
Por qué no eres un hombre y lo admites, ¡ capullo!
I mean, why don't you just admit it?
¿ Por qué no lo admites?
Pretty valid points. Why don't you just admit it?
Puntos muy válidos.
Well, I was out, having a few beers, and it was so obvious once I started thinking about it, so why don't you just come out and admit it, Riley?
Bueno, estaba fuera, tomándome unas cuantas cervezas, y fue tan obvio en una ocasión que empecé a pensar en ello, ¿ así que por qué no lo admites, Riley?
Oh, my God, why don't you both just admit it :
Oh, por Dios! Por qué no simplemente lo admiten
Why don't you just admit it, Evan?
¿ Por qué no lo admites, Evan?
So why don't you just admit to it and save yourself 30 years?
¿ Por qué mejor no lo admite y se ahorra 30 años?
Why don't you just admit it, you and Oleg?
¿ Por qué no lo admites? ¿ Lo tuyo con Oleg?
Why don't you just admit you only want to play this game because you always play it with Leonard and you miss him?
¿ Por qué no admites simplemente que solo juegas este juego porque siempre juegas con Leonard y le echas de menos?
Everybody knows you keep it for yourselves. So, why don't you just admit it?
Todos sabemos que se la quedan ustedes. ¿ Por qué no lo admiten?
Why don't you just grow a pair and admit the fact that you're ignoring it because you want to tap that?
¿ Por qué no dejas de ser cobarde y admites el hecho de que lo estás ignorando por tu conveniencia?