Why should we believe you translate Spanish
124 parallel translation
Why should we believe you?
¿ Por qué hemos de creerte?
Look, why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos confiar en Ud?
Er, but that's just it - why should we believe you and how do you know?
Er, pero es justo eso - ¿ por qué debemos creer y cómo lo sabes?
Well, why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerle?
Why should we believe you over Rick?
¿ Por qué íbamos a creerte a ti?
Why should we believe you?
¿ Por qué debería creerle?
Why should we believe you now?
¿ Por qué deberíamos creerle ahora?
But if you can't get a message through... why should we believe you can get weapons through?
Pero si no puede hacer que llegue un mensaje... ¿ Por qué tendríamos que creer que puede hacer llegar armas?
Why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you?
¿ Por qué debiéramos creerles?
Why should we believe you could succeed?
¿ Por qué deberíamos creer que tendrás éxito?
Why should we believe you?
Mitch, ¿ por qué tendríamos que creerte?
What the hell are you talking about and why should we believe you?
¿ De qué demonios estás hablando y por qué debemos creerte?
Why should we believe you?
Por que tendriamos que creerle?
Why should we believe you?
¿ Por qué debemos creerte?
- Why should we believe you?
¿ Por qué vamos a creer lo que nos digas ahora?
Give us one reason why should we believe you.
¿ Qué razón hay para creerte?
Originally Wal-Mart and Kathy Lee Gifford had said, why should we believe you that children work in this factory?
Originalmente Wal-Mart y Kathy Lee Gifford no nos creyeron que en la fábrica trabajaban niños.
- Why should we believe you?
¿ Y por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you after all the lies?
¿ Por qué debemos creerte tras tantas mentiras?
- Why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you now?
¿ Por qué deberíamos de creerte ahora?
Yeah, why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you? Because I'm telling you the truth.
Porque digo la verdad.
Why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerle?
Why should we believe you, not them?
¿ Por qué deberíamos creer en usted, y no en ellos?
So why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you anymore, Carl?
¿ Por qué deberíamos creerte algo, Carl?
Why should we believe you?
¿ Por qué habríamos de creerte?
Why should we believe you?
¿ Por qué creerte?
So why should we believe you?
Así que ¿ porqué debemos creerle?
Why should we believe you?
Yo no mentiría.
You have nothing to lose, so why should we believe you?
Usted va a ir a la cárcel por el resto de su vida. No tiene nada que perder, entonces...
And why should we believe you? Desperate people take desperate action, Colonel.
Situaciones extremas requieren medidas desesperadas coronel.
- And why should we believe you?
- ¿ Por qué deberíamos creerte?
Why should we believe you?
¿ Porque deberiamos creerte?
Why should we believe you?
¿ Por qué debemos creer?
Why should we believe you?
¿ Por qué deberíamos creeros?
Why should we believe you?
¿ Por qué deberiamos creerte?
Why should we believe that you could not have killed that girl?
¿ Porqué deberíamos pensar que no fue usted quien asesinó a esa muchacha?
Why should we believe what you say?
¿ Por qué deberíamos creerte?
- Why should we believe anything you say?
¿ Por qué íbamos a creerte?
With all due respect, why should we believe you?
Con todo respeto señor, ¿ Por qué deberíamos creerle?
Why should people believe your version over three young men we presume are as truthful as you?
¿ Por qué la gente creería su versión acerca de tres jóvenes a los que suponemos tan veraces como usted?
- Why should we believe in you?
- ¿ Por qué debemos creer en ti?
Why should I believe you? You made it personal in Vegas and we don't want any more bodies on our hands.
Lo de Las Vegas fue personal y no queremos más cadáveres en las manos.
- Why should we believe anything you say?
- ¿ Por qué deberíamos creerle?
Why should we believe what you say?
¿ Por qué íbamos a creer lo que dice?
Why the fuck should we believe you've got a cure?
¿ Por qué mierda tenemos que creerte que tienes la cura?
Why should we believe you?
- ¿ Porqué ella lo creyó?
Mr. Saltzman, please tell the Board why you believe we should grant you a parole.
Sr. Saltzman, por favor dígale a la Junta por qué cree que debemos otorgarle la libertad condicional.