Widdle translate Spanish
124 parallel translation
Does baby want to sing daddy a widdle song? Ooh! Ooh!
¿ Quieres cantar la cancioncita a papá?
SERGEANT MAJOR : Private Widdle!
¡ Soldado Widdle!
Private Widdle, I know you're an ignorant nana, but when you are ordered to attention, you are courteously requested to stop shuffling your flaming feet about!
Soldado Widdle, ya sé que es una abuela ignorante, pero cuando se le ordena ponerse firmes, ¡ se le pide cortésmente que deje de mover los malditos pies!
I'm sorry to hear that, Widdle. Maybe you'd like me to get you a hot-water bottle.
Cuánto lo siento, Widdle. ¿ No le gustaría una botella de agua caliente?
Look at you, Widdle.
Mírese, Widdle.
- Ha-ha ha-ha! - That's not funny, Widdle!
¡ Esto no tiene gracia, Widdle!
Maybe you're right, Widdle.
Puede que tenga razón, Widdle.
Private Widdle, J. 36360.
Soldado Widdle, J. 36360.
How could you, Widdle?
¿ Cómo pudo, Widdle?
There are two occasions when the wearing of underpants is permissible, Widdle.
Hay dos casos en los que se permite el uso de calzoncillos, Widdle.
Really, Widdle, you shock me.
La verdad, Widdle, es que me asombra.
If you'd just listen to Private Widdle's story.
Si quisiera escuchar al soldado Widdle.
Private Widdle, four paces forward... march!
Soldado Widdle, cuatro pasos adelante... ¡ marchen!
Erm... Widdle, sir.
Widdle, señor.
All right, Widdle, but get on with it.
Vale, Widdle, pero empiece ya.
No, sir, but Private Widdle did.
No, señor, pero el soldado Widdle sí.
I've heard all about the incident of Private Widdle and his... oh, pardon my blushes, underpants.
He oído lo del incidente del soldado Widdle y sus... perdón por mi sonrojo, calzoncillos.
Widdle, replace your chin gear at once!
¡ Widdle, colócate la barba!
That's enough, Widdle!
¡ Ya basta, Widdle!
WIDDLE :
¡ Sí!
I chose you, Widdle, because if anything was to go wrong,
Te escogí, Widdle, porque si algo tenía que salir mal,
It's Widdle that's holding me up!
¡ Es Widdle el que me retrasa!
Your old mate, Jimmy Widdle.
Tu viejo colega, Jimmy Widdle.
Oooh! That's enough, Widdle!
¡ Ya basta, Widdle!
- Widdle!
- ¡ Widdle!
Widdle, I'm giving you one last chance!
¡ Widdle, le doy una última oportunidad!
That's my Widdle.
Este es mi Widdle.
- And you, Widdle.
- Y a usted, Widdle.
Widdle, get the ammunition.
Widdle, traiga la munición.
Widdle!
¡ Widdle!
What's that supposed to be, Widdle?
¿ Qué se supone que es eso, Widdle?
- You want to be a "widdle" house doggie?
- ¿ Quieres ser una mascota de turno?
Widdle-piddle-wee.
"Chury mury fuk".
Widdle.
Widdle.
Tyatee, Weech. Widdle!
Tyatee, Weechee. ¡ Widdle!
Wicket, Widdle, Weechee.
Wicket, Widdle, Weechee.
While the blue wings of strength go to his brother, Widdle.
Mientras que las alas azules de la fuerza van a parar a su hermano, Widdle.
We'll widdle the treasure aboard the captain'll sail this ship halfway home before we struck.
Habrá que esperar hasta que tengamos el tesoro abordo, y hasta que el capitán nos haya puesto rumbo a casa.
I guess it was a "widdle" noisy.
Creo que estaba un poco ruidoso.
A "widdle"?
¿ Un poco?
I'm a bad widdle boy.
- Soy un niñito muy malo.
But as Gabbo would say,'I'm a bad widdle boy.'
Pero como diría Gabbo : "Soy un niñito muy malo".
- If it isn't widdle baby Zero.
- ¡ Uy, pobrecito el bebito!
Oh, Poppy... ( baby talk ) : Hewwo, widdle Eddie!
Oh, Poppy... ( Hablar como bebé ) :
Where's my widdle girl?
- ¿ Dónde está mi nenita?
Is my widdle cwab cake feeling underappreciated?
¿ Es que mi camaroncito se está sintiendo menospreciada?
NOW IF ONLY YOUR... WIDDLE PWIDE AND JOY WOULD MARCH WIF YOU.
¡ Ojadá du pequeñido odgullo y adegría desfidase condigo!
A MORONIC COMEDY, A COP DRAMA STARRING SOME BRAINLESS ACTOR SHOOTING OFF HIS WIDDLE GUN, OR...
Una comedia tonta, una drama policial que protagoniza algún actor sin cerebro descargando su mierda de pistola, o una fantástica tierra exótica llena de hombre guapos, todos los cuales están allí con el único propósito de complacerme.
- Widdle?
- ¿ Widdle?
He gave me a widdle kissy!
Me dio un besito rico!
Oh, widdle Davey, widdle Davey, peekaboo, peekaboo.
Oh, widdle Davey, widdle Davey, peekaboo, peekaboo.