English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wilfrid

Wilfrid translate Spanish

92 parallel translation
Wilfrid.
- Wilfrid.
This is Wilfrid.
- Sí. Habla Wilfrid.
That was Wilfrid, my recording angel.
- Wilfrid, mi ángel.
I was murdered once before, but I didn't know who did it... and Wilfrid has allowed me to come back to find out.
Fui asesinado, pero no supe quién fue... y Wilfrid me permitió regresar para averiguarlo.
Teeny-weeny steps, now.
Vaya despacito, Sir Wilfrid.
Sir Wilfrid, if you don't mind, I'd like to read you a poem to welcome you back.
Señor, por favor quisiera leerle un poema de bienvenida que hemos escrito.
I'm not a religious man, but when they carted you off, I went out and lit a candle.
Yo no soy muy religioso, Sir Wilfrid pero cuando lo llevaron en la ambulancia, prendí una vela.
- 2 : 30, Sir Wilfrid.
Son las 14 : 30, Sir Wilfrid.
We called him Wilfrid the fox.
Le decíamos Wilfrid el Zorro.
Is it possible to see Sir Wilfrid?
¿ Podría ver a Sir Wilfrid?
Sir Wilfrid has all that he can handle.
Sir Wilfrid no puede aceptar más.
Sir Wilfrid is still convalescent.
Sir Wilfrid aún se está recuperando.
Sir Wilfrid!
¡ Señor Wilfrid!
I wish you could help us, Wilfrid, but I quite understand.
Ojalá pudieras ayudarnos, Wilfrid, pero lo entiendo completamente.
Oh, no. Sir Wilfrid, please.
No, señor Wilfrid, por favor.
Sir Wilfrid! Our nap!
¡ Señor Wilfrid, nuestra siesta!
I distinctly told Sir Wilfrid no criminal cases.
No es mi culpa. Le dije claramente al señor Wilfrid :
- Sir Wilfrid!
- ¡ Señor Wilfrid!
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
Yo soy procurador y el Sr. Wilfrid es abogado de tribunales superiores.
- I second Sir Wilfrid's recommendation.
Yo secundo la recomendación del Sr. Wilfrid.
Sir Wilfrid, I have never known such insubordination.
Sr. Wilfrid, nunca había visto tanta insubordinación.
We should explain that I have very little money.
Tal vez debería decirle al Sr. Wilfrid que tengo muy poco dinero.
Tell Sir Wilfrid about the evening of the murder.
Cuéntele al Sr. Wilfrid sobre la noche del asesinato.
- Sorry to disturb you in your chambers.
Perdón que lo moleste en su oficina, Sir Wilfrid.
- That's very kind of you, Sir Wilfrid.
Muy amable de su parte.
Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
Perdón, Sir Wilfrid. La Srta. Plimsoll emitió un ultimátum.
- I am Wilfrid Robarts.
- Soy Wilfrid Robarts.
- Don't be afraid, I'm quite disciplined.
No tema, Sir Wilfrid.
Come now, Sir Wilfrid, you must not think of it.
Vamos, Sir Wilfrid. No piense en eso.
Don't you agree, Sir Wilfrid? All right.
¿ No está de acuerdo, Sir Wilfrid?
Of course I want to help Leonard. I want to help Mr. Brogan-Moore and to help you.
Claro que quiero ayudar a Leonard y al Sr. Brogan-Moore y a usted también, Sir Wilfrid.
Do not worry, Sir Wilfrid.
No se preocupe, Sir Wilfrid.
Oh, I'm sorry, Wilfrid.
Lo lamento, Wilfrid.
Mr. Mayhew. Sir Wilfrid.
Hola, Sr. Mayhew.
I'm told you are going to represent me. I'm very grateful.
Sir Wilfrid, el Sr. Mayhew me dijo que usted será mi representante.
And my learned friends Sir Wilfrid Robarts and Mr. Brogan-Moore appear for the defense.
Y mis ilustres amigos Sir Wilfrid Robarts y el Sr. Brogan-Moore representan al acusado.
I trust we are not to be deprived of the learned and stimulating presence of Sir Wilfrid?
Confío en que no nos privarán de la ilustre y estimulante presencia de Sir Wilfrid.
My lord, may I assure my learned friend that Sir Wilfrid is in the Old Bailey.
Su Señoría, se lo aseguro a mi ilustre amigo de la fiscalía. Sir Wilfrid está en el edificio.
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated.
Su Señoría, ¿ puedo expresar mi pena de que Sir Wilfrid se halle un poco imposibilitado?
Be a good, brave boy, Sir Wilfrid.
Pórtese bien, sea valiente, Sir Wilfrid.
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement.
Bien, Sir Wilfrid. En el juicio, deberá evitar las emociones fuertes.
Mr. Myers, Sir Wilfrid has joined us just in time to catch you on a point of grammar.
Sr. Myers, al parecer Sir Wilfrid ha entrado justo para sorprenderlo con un asunto de gramática.
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts.
No hagamos suposiciones, Sir Wilfrid. Atengámonos a los hechos.
Sir Wilfrid. Are you ready for the defense?
Sir Wilfrid, ¿ la defensa está lista?
Have you, in fact, concluded your examination of the prisoner, Sir Wilfrid?
¿ Ya ha acabado su interrogatorio al acusado, Sir Wilfrid?
Good evening, Sir Wilfrid. How did it go today?
Buenas noches, Sir Wilfrid.
Oh, Sir Wilfrid.
¿ Cómo le fue hoy? Sir Wilfrid.
- You'd better slip these on, Sir Wilfrid.
Más vale que se las pruebe si quiere que estén listas mañana.
My name is Wilfrid.
Me llamo Wilfrid.
- Go right ahead, Sir Wilfrid.
Adelante.
- Sir Wilfrid!
- ¡ Sir Wilfrid!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]