Window translate Spanish
31,056 parallel translation
Why don't you look out your window?
¿ Por qué no te asomas a la ventana?
See if you can get a table by the window.
Mira si puedes conseguir una mesa cerca a la ventana.
Jens Kristian, you need to sit at this table right by the window.
Jens Kristian, tienes que sentarte en esta mesa junto a la ventana.
It kicked back so hard, he tripped and fell out of his dad's 20-story window.
Fue tan intenso que se resbaló y cayó de la ventana del piso número 20 de su papá.
Except for the window.
Excepto por la ventana.
You know, booth over there by the window.
Ya sabes, esa cabina junto a la ventana.
If you're not careful, Dad's gonna push you out a window again.
Si no tienes cuidado, papá te empujará desde una ventana de nuevo.
Go to your window. What do you see?
Ve a la ventana. ¿ Qué ves?
Well, we can throw another theory out the window.
Podemos eliminar otra teoría.
When you deal with a mercenary, then all decorum gets tossed out the window, so you go ahead with your cute threats and your watch beeps.
Cuando tratas con un mercenario, todo el decoro se va volando por la ventana, así que sigue con tus pequeñas amenazas y los pitidos de tu reloj.
Anyway, one night we was passing by Cedrik's barbershop and we noticed a window open round the side.
Como sea, una noche pasábamos por la barbería de Cedrik y notamos una ventana abierta en el lateral.
I need you to leave this window open, and I need you to sit by your brother, okay?
Necesito que dejes esta ventana abierta, y necesito que te sientes junto a tu hermano, ¿ de acuerdo?
The betting window is closed.
La apuesta está cerrada.
- Find a basement window.
- Encuentren una ventana del sótano.
Got a window, but it's cement and glass blocks.
Encontré una ventana, pero tiene cemento y bloques de vidrio.
Had a window before my next surgery.
Tengo un tiempo antes de mi siguiente cirugía.
We had a short window.
Teníamos poco margen.
I randomly found this in a bush under Luke's window.
Encontré esto por casualidad en un arbusto bajo la ventana de Luke.
Haley threw the pair, Alex caught one, the other one flew out the window, phone call came, they forgot.
Haley le lanzó el par, Alex atrapó uno, el otro se cayó por la ventana... sonó el teléfono, se les olvidó.
Last time I saw her, she was being pulled out a window.
La última vez que la vi, la estaban sacando por una ventana.
Glass from the window.
Vidrio de la ventana.
In the butcher shop window, at a Cuban barbecue, in the treat bin at the pet store.
En el aparador del carnicero, en la barbacoa cubana en el recipiente de bocadillos del veterinario.
Get her out the back window before they get in the front door.
Sacarla de la ventana trasera antes de que lleguen a la puerta principal.
But the neighbor next door said he saw a rusty, white van parked outside near the time-of-death window...
Pero un vecino dijo que vio una vieja camioneta blanca... estacionada afuera, cerca de la hora de la muerte.
One bullet through this window, the room equalizes, and you all die.
Una de las balas a través de esta ventana, iguala la habitación, y todos mueren.
Well, did they have to break my favorite window?
Bueno, ¿ tenían que romper mi vidriera favorita?
And I'm sorry about the window.
¿ vale? Y siento lo de la vidriera.
Do you have a window guy?
¿ Tienen cristalero?
Not that kind of window guy.
No esa clase de cristalero.
I run the Bates Motel out on Highway 88, and, uh, the stained glass window is not for the motel below.
Dirijo el Motel Bates en las afueras de la Autopista 88, y la vidriera no es para el motel de abajo.
The best version of your window is not for me to just recreate somebody else's work.
La mejor versión de su vidriera no es que yo recree el trabajo de otra persona.
I think I found an amazing guy to fix the window.
Creo que he encontrado a un tipo asombroso para arreglar la vidriera.
I once watched him put the aerial dead bang on a fifth story window he couldn't even see, the smoke was so thick.
Una vez vi le puso la antena Explosión muerto en una quinta ventana de la historia Que ni siquiera podía ver, el humo era tan espeso.
According to history, the bullet goes through that window.
De acuerdo con la historia, la bala pasa a través de la ventana.
So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be?
Así que, si vas a dispararle a alguien a través de la ventana, ¿ dónde estarías?
Figured the shooting was standing right here outside the driver's side window while Ms. Harrison was at the wheel.
Suponemos que el tirador estaba aquí de pie junto a la ventanilla de lado del conductor mientras las Srta. Harrison estaba al volante.
Closest thing to Batman I saw was when a robin flew into the window.
Lo más cercano a Batman que vi fue un murciélago volando cerca de la ventana.
No, if I can walk past that pet shop with the parrot in the window, I suppose I can do this.
No, si puedo caminar frente esa tienda de mascotas con el loro en la ventana, supongo que puedo hacer esto.
We keep the cupcake window, but we make it into a bar too.
Mantenemos la ventana de la magdalena, Pero lo hacemos en un bar.
Well, my Hollywood money has finally arrived, and as you know, Han, Max and I want to convert the cupcake window into a dessert bar.
Bueno, mi dinero Hollywood finalmente ha llegado, Y como saben, Han, Max y yo quiero Convertir la ventana magdalena en una barra de postres.
Well, if everybody's saying it's a losing horse, then, uh, maybe you better step away from the window.
Bueno, si todos piensan que es un caballo perdedor, entonces es mejor que te alejes cuanto antes.
All I wanted was my freaking window fixed, and now you're gonna destroy my life!
¡ Todo lo que quería era arreglar mi maldita vidriera y ahora vas a destruir mi vida!
Chick's here with the window.
Chick está aquí con la vidriera.
Yeah, he's just got the window...
Sí, acaba de traer la vidriera...
He said, " I got the window.
Me ha dicho, " Tengo la vidriera.
I think he was just talking about the window, Norma.
Creo que solo estaba hablando de la vidriera, Norma.
I hope you enjoy your new window, Norma Bates.
Espero que disfrutes de tu nueva vidriera, Norma Bates.
I'd be in the kitchen watching Glen make something he likes to cook, and I just kept staring out the window at the chaise.
Estaba en la cocina... viendo a Glen hacer algo a él le gusta cocinar, y yo seguía mirando hacia fuera a la reposera.
I open up a revealing window into my childhood, you open one up, too.
Abro una ventana reveladora de mi infancia, abre uno, también.
And then just off that hall you would have an operators room, the control panels in front of them, a big window where they could see into the hall.
Y a continuación, justo al lado de ese pasillo tendría una sala de operadores, los paneles de control en frente de ellos, una gran ventana donde podían ver la sala.
♪ The ember window calls you home ♪
Las brasas del hogar te llaman