English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Winslow

Winslow translate Spanish

706 parallel translation
Winslow and old man Harris at the Home Mortgage.
Winslow y el viejo Harris del Home Mortage.
Oh, Mr Winslow, I'm so glad it's you...
Oh, Sr. Winslow, estoy tan contenta de que sea usted.
Do I remind you of your boss, Mr Winslow?
¿ Te recuerdo a tu jefe, el Sr. Winslow?
Arthur Winslow talking.
Soy Arthur Windslow.
You were the envy of Mr. Early and Mr. Winslow.
Arthur y Henry envidiaron tu suerte.
It's all right... for you, or Mr. Winslow, or Mr. Early.
Lo es para usted o Winslow o Henry.
A fellow named Winslow here wanted to handle my business for nothing too.
Un tal Winslow también quería llevar mis asuntos sin cobrarme nada.
May I present Mr. Winslow.
¿ Puedo presentarle al Sr. Winslow?
Winslow, I think.
Winslow, creo.
The name's Winslow to you, sprog.
Me llamo Winslow, amigo.
Your name is Winslow, isn't it?
Se llama Winslow, ¿ verdad?
Surname is Winslow.
El apellido es Winslow.
The Winslows have never been very good at drinking.
Los Winslow nunca hemos sabido beber.
I'm sorry, Mrs. Winslow, but the medical officer has no further information.
Lo siento, señora, pero el médico no tiene más información.
You can have any of these except that one.
Podéis coger el que queráis, menos este. Es para Winslow.
That's for Winslow. Is he around?
- ¿ Está por aquí?
Old Winslow, got knocked about in the war, sits in the third chair from the bar - that makes fewer steps for the wine steward.
Al viejo Winslow le hirieron en la guerra. Se sienta en la tercera silla del bar. Así el sommelier no tiene que andar tanto.
Winslow.
Winslow.
Is Mrs. Winslow at home?
¿ Está la Sra. Winslow?
Mrs. Winslow is not at home, sir.
La Sra. Winslow no está en casa, señor.
I beg your pardon, sir, but I have the strictest orders from Mrs. Winslow -
Disculpe, señor, pero la Sra. Winslow me ordenó...
I'm expecting Mrs. Winslow.
Esperaba a la Sra. Winslow.
My name is Winslow. Fred Winslow.
Me llamo Winslow, Fred Winslow.
Yeah, don't worry, Mr. Winslow, you'll make out.
No se preocupe, lo conseguirá.
Goodbye, Mr. Winslow.
- Adiós, Sr. Winslow.
It's me, Winslow.
- Soy yo, Sr. Winslow.
Colorado, this is Mr. Winslow and his daughter, Julie Ann.
Colorado, son el Sr. Winslow y su hija Julie Ann.
You've been a good friend, Mr. Winslow.
Ud. ha sido un buen amigo, Sr. Winslow.
I assisted Dr Winslow.
Si, asistí al Dr. Winslow.
Jimmy Winslow, also late Oflag 9A.
Encantado. Jimmy Winslow, también ex-Oflag 9-A.
- McGill, Winslow.
McGill, Winslow.
Jimmy Winslow coming back with his tail between his legs and that blasted Frenchman making Colditz look as lethal as a baby's play pen. " -
Jimmy Winslow volviendo con el rabo entre las piernas. Y encima de todo esto. Hemos perdido frente a un maldito loco francés.
They are perhaps better known to you as Pat Reid and Jimmy Winslow.
Quizás mejor conocidos para vosotros, como Pat Reid y Jimmy Winslow.
Oh, Winslow 42-800.
¡ Ah! ,'Winslow'42-800.
Winslow 4...
-'Winslow'4...
Well, Winslow, is the lark on the wing this morning?
Hola, Winslow, ¿ están cantando las alondras esta mañana?
- Morning, Mr. Winslow.
- Buenos, Sr. Winslow.
Yes, sir, Mr. Winslow, in the Cotton Mather Room.
Sí, con el Sr. Winslow, en el Salón Cotton Mather.
Winslow, there you are.
Winslow, ahí lo tiene.
Winslow, what did I tell you?
Apagan los incendios.
- But I'm a banker.
Winslow, ¿ no se lo dije? - Pero, yo soy banquero.
Still on the city's payroll, Winslow?
¿ Todavía en la nómina de la ciudad, Winslow?
- Yes, that's right.
- Sí, es verdad. ¡ Winslow!
Winslow!
- ¿ Señor?
Well, like I said, after you was gone Leland and Coigne decided to run into Winslow. For the pleasure, Coigne says.
Cuando te marchaste, Leland y Colin fueron a Winslow para darse el gusto.
"How come Coigne rode off that-a-way, Leland?" " He rode a man and a little person down in the streets of Winslow.
"¿ Por qué se ha ido Colin, Leland?" "Disparó contra un hombre y un niño."
I reckon someone come to settle with Coigne on account of what happened in Winslow... and got Leland instead.
Supongo que sería un ajuste de cuentas con Colin, por lo de Winslow. Y se encontraron con Leland.
Seem to me like if Leland had been involved with the event in Winslow... he'd have rode off too, wouldn't he, like the way you told me Coigne done.
No sé... Si Leland se hubiera metido, habría huido, como hizo Colin.
He'll be coming here to Winslow soon.
Vendrá pronto a Winslow.
Winslow contacts you, what shall I do?
Si Winslow contacta contigo, ¿ qué debo hacer yo?
A banker, Winslow.
Un banquero, Winslow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]