Without us translate Spanish
4,130 parallel translation
Without us, you have no army and no reason to replace the Duchess.
Sin nosotros, no tienes ejército y ninguna razón para reemplazar a la duquesa.
without us picking it up at all.
sin que descolguemos.
There's enough unseemly tittle-tattle flying around without us adding to it.
Ya hay suficientes cotilleos andando de boca en boca sin que nosotras echemos más leña al fuego.
Nobody's getting in or out of that place without us seeing them, Colonel.
Nadie entra o sale de ese sitio sin que nosotros lo veamos, coronel.
No person or vehicle gets within range of Kendrick without us having the drop on them first.
Ninguna persona o vehículo se pone dentro del rango de Kendrick sin que tengamos que la caída en ellos primero.
Why would she try to save hank without us?
¿ Por qué intenta salvar a Hank sin nosotros?
Better order without us!
¡ Mejor ordenen sin nosotros!
They got no show without us, right? ♪ Good-bye.
No tienen programa sin nosotros, ¿ verdad? Adiós.
They're playing trivia without us!
¡ Están jugando al trivial sin nosotros!
Without us?
¿ Sin nosotros?
I mean, guys, I don't think you're ready to experience the big stuff without us yet.
Chicos, no creo que estéis listos para vivir grandes cosas sin nosotros.
You've decided everything already without us.
Ya has decidido todo sin nosotros.
Sometimes you and Gwen have dinner without us.
A veces tú y Gwen cenáis sin nosotros.
The can provide us with the resources we need to sustain a war without the scrutiny of the Republic.
Pueden proveernos con los recursos que necesitamos para llevar a cabo una guerra sin el escrutinio de la República.
yöu brought a stranger to this house without informing us.
Has traído a un extraño a casa sin decir nada.
Lou, it's impossible to get her out of the building without someone seeing us, ok?
Lou, es imposible sacarla del edificio sin que nos vean, ¿ vale?
Why? Because sometimes I would just like us to do something... without you having to ask, you know, some scientist if it's okay.
Porque a veces simplemente me gustaría hacer algo sin tener que tengas que preguntar, ya sabes, a algún científico si le parece bien.
No, no, no, he isn't capable of being a problem for us, and I never would have guessed it was him without you.
No, no, no, él no es capaz de ser un problema para nosotros, y nunca hubiera adivinado que era él sin ti.
He heard us making plans to go to a movie without him.
Nos escuchó haciendo planes para ir al cine sin él.
The same folks... that built a dam to save Jasper and left us without a river.
Los mismos que construyeron una represa para salvar a Jasper y nos dejaron sin río.
- Can you give us a comment? - So without further ado... let the Christmas Jubilee begin.
Sin más preámbulos, dejemos que empiece el Jubileo de Navidad.
But without any prompting from us, you told us about Daniel Morgan and Dr Parks'secretive behaviour.
Pero sin ninguna petición de nosotros, nos contó acerca del comportamiento misterioso de Daniel Morgan y del Dr. Parks.
I cannot save the show without all of us stepping up!
Y no puedo salvarlo si no nos hacemos cargo todos.
Without due process and the right to privacy, Each of us is essentially living at the mercy
Sin el debido proceso o el derecho a la privacidad, cada uno de nosotros viviendo a merced del estado vigilante.
That'll give us a chance to negotiate, give her the code without turning you over.
Eso nos dará una oportunidad para negociar. darle el código sin entregarte.
'Mother, I can't lie to you, we will lose without Lord Stanley'and I beg you to persuade him to declare for us.
'Madre, no puedo mentirte, perderemos sin lord Stanley'y te suplico que lo persuadas para que se declare con nosotros.
He's entombed in the caves below us, but it's impossible to get him out without a spell.
Está sepultado en las cuevas bajo nosotros, pero es imposible sacarlo sin un hechizo.
Dr. Santino, please help us get through this tour without killing each other.
Dr. Santino, por favor ayudenos conseguir a traves de este tour sin matarse unos a otros.
Ooh. Girl's got some balls on her, Raylan... Threatening us without threatening us.
La chica tiene pelotas, Raylan... amenazándonos sin amenazarnos.
One about why you broke the trash can, one on why you arrested a suspect without evidence, oh, one on why a film company is filing suit against us,
Uno acerca de cómo él rompió el bote de basura. Otro de cómo él arresto un sospechoso sin evidencia. Y otro de una compañía de películas que nos esta demandando.
Without kids, who's gonna take care of us when we're old?
Sin niños, ¿ quién se va a encargar de nosotros cuando estemos viejos?
Without him, what becomes of us?
Sin él, ¿ qué será de nosotros?
- They can'tjust marry us off without our consent!
¡ No pueden disponer de nosotros sin nuestro consentimiento!
It's too long for us to go without talking.
Demasiado tiempo para haber estado sin hablar.
No one will believe us- - that there was an Asian sex slave ring--without her.
Nadie nos creerá... Que ella era la esclava sexual asiática... sin ella.
None of us were... Until we told the world that no one touches a Petrov - without consequences.
Ninguno de nosotros lo estaba... hasta que le dijimos al mundo que nadie toca a un Petrov sin consecuencias.
I just thought it would be fun to go on a trip... the two of us for a bit without the kids.
Pensé que sería divertido irnos de viaje sólo los dos, sin niños.
If you try to leave without telling us what's going on in words we can understand I will lift your tiny body over my head and throw you out the window.
Pero si intenta irse otra vez sin decirnos qué está pasando en palabras que entendamos levantaré su cuerpecito con dos manos y lo tiraré por la ventana.
Mm. Look how much you care for all of us, without getting much in return.
Piensa en todo lo que haces por nosotros sin llevarte mucho a cambio.
You left us without saying good-bye! Oh. My bad.
¡ Te fuiste sin despedirte! Mi culpa.
But we would need something to enable us to get close enough without being killed.
Pero necesitariamos algo para permitirnos acercarnos lo suficiente sin que nos mate.
The institute won't let one of us do it without the other.
El instituto no dejará que uno de nosotros lo haga sin el otro.
Well, say what you want, but without the Harper Avery foundation, none of us are here.
Bueno, decid lo que queráis, pero sin la fundación Harper Avery, ninguno de nosotros estaría aquí.
A few days without our milk, dairy'll drop us, they'll not take us back.
Un par de días sin nuestra leche, la lechería nos despediría, no nos aceptaría.
He let us poke around without a warrant.
Nos dejó registrar todo sin una orden.
Just give us as much info about your 20 as you can without tipping him off.
Nos da más información de tus veinte que lo que puedes sin un punto crítico.
You didn't think he'd want us to go without you, did you?
¿ No creerás que querría que fuéramos sin ti, no?
The airlines won't give us their passenger manifests without a warrant, and we can't get a warrant without Boyd finding out we're still investigating the case.
La aerolínea no nos dará la lista de embarque de pasajeros sin una orden judicial, Y no podemos conseguirla sin que Boyd se entere. que seguimos investigando el caso.
Well, I think I may have a plan that'll get us out of breakfast day and waffle day and all the other days without making us seem like ungrateful people who are annoyed at how amazing Leslie is.
Tengo un plan que nos sacará del Día del Desayuno, del Día del Waffle y de los demás días sin quedar como unos desagradecidos que están molestos por lo estupenda que es Leslie.
There is no "us" without Schmidt and Winston.
No hay un "nosotros" sin Schmidt y Winston.
I love how they've all gone to bed, without the slightest concern about us.
Me encanta como se han ido todos a la cama, sin la más mínima preocupación por nosotros.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136