English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wobble

Wobble translate Spanish

274 parallel translation
OR, UM, IT WILL BE ALL WOBBLE-WOBBLE.
O será ilegible.
All I know is the canoe started to wobble.
Sólo sé que la canoa empezó a balancearse.
But those who wobble between two factions and want to please them both...
Pero aquellos que se tambalean entre dos bandos Ios que quieren estar bien con todos.
"After due deliberation Of your problem All you do is move and wobble"
"Tras la debida deliberación de su problema, solo deben moverse y menearse"
The nets wobble.
Las redes están mal.
Don't let your tongue wobble around in your head.
No dejes que tu lengua baile.
Don't wobble.
No tiembles.
Don't be rigid, don't wobble.
No ser rígida, no se tambalen.
They hardly never wobble.
Nunca vacilan.
Chocolate wobble and pistachio.
Tambaleo de chocolate y pistache.
Well, if I may... I think the interesting thing here is the big swing to the Silly Party and of course the very large swing back to the Sensible Party... and a tendency to wobble up and down in the middle because the screw's loose.
Es interesante la subida del Partido Simple... y el descenso del Partido Sensato.
This'll wobble.
Esto se moverá.
Then Katie said she went in the living room with a fork in her hand looked at the man's stomach, put the fork in his stomach and watched it wobble back and forth.
Luego Katie dijo que fue a la sala con un tenedor en la mano miró el estómago del hombre y puso el tenedor allí y lo vio balancearse.
When such measurements are repeated over years even an extremely slight wobble in the moon's motion can be determined.
Con mediciones repetidas durante años se puede determinar un temblor aún muy suave en la Luna.
B.A., I'm gonna need the love and support of all the friends I can get... and I want you to be my role model... somebody I can look up to when the purple wobblies start to wobble.
M.A., necesito el apoyo de todos mis amigos y quiero que tú seas mi modelo de conducta cuando los bamboleantes morados empiecen a bambolear. - ¿ Que qué?
- Well, try not to wobble.
- Bien, procura no moverte.
They flutter, they shimmy, they wobble.
Se agitan, se sacuden y bambolean.
We're watching him wobble a bit on that straight.
Estamos viendo lo tambalee un poco en esa recta.
Whoops, whoops, a little wobble there.
- Uy, se tambalea un poco.
- Permission for lip to wobble, sir?
- Permiso para mover los labios.
Yes, his trident shall wobble.
Sí, su tridente temblará.
Makes your hands wobble.
Produce temblores.
I can hit that one pin all right, but the rest of them don't even wobble.
Puedo darle a un bolo, pero el resto ni se tambalea.
Even your old Uncle Mally's paws wobble a bit from time to time.
Hasta las mías también tiemblan de vez en cuando.
well, he'd want to be far enough out of town so he could enjoy his ride in peace, but not too far, in case he had to wobble home.
Debe haber ido suficientemente fuera del pueblo pero no demasiado, por si tenía que volver tambaleando a casa.
WELL, SHE CAN WOBBLE OFF SOMEWHERE ELSE.
Bueno, que tambalee en otro lado.
Doesn't wobble.
Hm. No se tambalea.
You know, so the table doesn't wobble?
Para que no cojee.
In case I wobble, something like that, you put a hand here... you keep me upright, I'm gonna be all right.
Si me tambaleo, o algo así, pon una mano aquí... mantenme derecho, y estaré bien.
That's what old trucks do, they wobble.
Todas las camionetas viejas lo hacen, tiemblan.
I can hit the one pin, but the rest of them don't even wobble.
Puedo darle a ese bolo, pero los otros ni se mueven.
You've done everything from wobble naked round standing stones near Bristol to circus skills in a tent on Clapham Common.
Has hecho de todo desde bailar desnuda entre dolmenes cerca de Bristol hasta hacer de malabarista en una tienda en Clapham Common.
It wasn't just the Weebles, but the Weeble Play Palace and the Weeble's Cruise Ship with this lifeboat for the Weebles to wobble in.
No eran sólo los Weebles, sino el Palacio de los Weebles el Crucero de los Weebles con todo y bote salvavidas para los Weebles.
Wobble's gone.
Wobble se ha ido.
Holy cats, man, we're starting to wobble.
Caramba. Estamos tambaleándonos.
Bit of a wobble on the wormhole this time, Mr. Mallory.
Turbulencias en el túnel, Sr. Mallory.
Wanna see my chin wobble?
¿ Quieres ver mi movimiento de mentón?
My navel is all a-wobble
Tengo el ombligo agujereado. Y el cóccix que se desatornilla...
Server three's starting to wobble.
El servidor tres está comenzando a fallar.
Well, honey, anything will wobble if you shake it hard enough.
Cariño, cualquier cosa se tambaleará si la sacudes tan fuerte. Dame una mano, Eric.
Bring your weeble-wobble ass over here.
Trae ese trasero gordo para acá.
Out of respect for Richie, let us take out our great knockers and wobble them about.
Por respeto a Richie, saquemos nuestras pechugas y las bamboleemos un poco.
Don't let yer tongue wobble around in yer mouth like'at...
No dejes que tu lengua baile en tu boca.
You wobble like a Weeble.
Te tambaleas como un Weeble.
Quinn leaving Sandi's house Gomez - 78 Stone Wobble outside the Lawndale Mall George Michael
Quinn leaving Sandi's house Gomez - 78 Stone Wobble outside the Lawndale Mall George Michael
This one did. Either because he is the real killer, or the prosecution simply told him that they wobble on motive, and he decided to bolster their case.
A lo mejor porque él es el verdadero asesino... o porque la fiscalía le dijo que el motivo no es bueno... y entonces decidió fortalecer su caso.
A wobble in the star would indicate a planet, its gravity tugging against the star's orbit.
Una oscilación de la estrella indicaría que existe un planeta cuya gravedad afecta a la órbita de la estrella.
'So the idea is to look for this wobble.'
Así que la idea es buscar estrellas que bailen un poco ".
In December 1994, they discovered a star whose wobble could only be caused by a planet.
En diciembre de 1994, descubrieron una estrella cuya oscilación sólo podía estar producida por un planeta.
Now wobble-wobble, and drop it like it's hot.
Ahora sacúdete y suéltala como si quemara.
Steady, don't let it wobble!
Eso es, despacito, sin que se mueva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]