Wolfgang translate Spanish
484 parallel translation
His children, Wolfgang and "Nannerl" Mozart.
Sus hijos, Wolfgang y "Nannerl" Mozart.
Little Wolfgang exhibited very early the talent of a great artist.
El pequeño Wolfgang muestra ya muy tempranamente el talento del gran artista.
"What are you doing there, Wolfgang?"
"¿ Que haces allí, Wolfgang?"
Wolfgang von Waltershausen officer, farmer, antique dealer, gigolo, wine trader
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigolo, comerciante de vino...
Waite.
¡ Wolfgang!
Starting point will be point A there will Zapp, and Wolfgang with Fritz
El punto de partida será el punto A estarán Zapp, y Wolfgang con Fritz
my dear Wolfgang again, my sincerest condolences thank you
¡ Querido Wolfgang...! De nuevo, mis más sinceras condolencias. Gracias.
Wolfgang yes?
¡ Wolfgang! ¿ Sí, dime?
Egert, Wolfgang, Clothilde, that's seven there's Geiger, and... and who sits here behind the ninth setting?
Egert, Wolfgang y Clothilde... son siete éste es Geiger y... ¿ Y...? ¿ Quién se sienta aquí, en el noveno puesto?
Wolfgang, nice of you to have come too for once
¡ Wolfgang, que agradable que hayas venido también!
what's the news from Freiburg, Wolfgang?
¿ Qué noticias traes de Friburgo, Wolfgang?
then let me present you to the lady this is my son Wolfgang, Fräulein Inken
Entonces deja que te presente a la señora. Éste es mi hijo Wolfgang, srta.
on the order of professor Wolfgang... bring it here my dear friend, calm yourself
Por orden del profesor Wolfgang... ¡ Tráigalo! ¡ Querido amigo, cálmate!
solicitor as a young boy you've played in this room with my son Wolfgang for your confirmation ( chrismation ) I've given you a golden watch, do you remember?
Sr. abogado... Cuando era Ud. un niño ha jugado en esta habitación con mi hijo Wolfgang. Por su confirmación le regalé un reloj de oro, ¿ se acuerda?
so the dirtiest of all documents bears the signature of my son Wolfgang my daughter Bettina, my daughter Ottilie and... another... another name?
El más sucio de todos los documentos lleva la firma de mi hijo Wolfgang, mi hija Bettina, mi hija Ottilie... y... algún... ¿... otro nombre?
Wolfgang
Wolfgang...
Script by Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller and Ludwig Metzger
Guión de Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller y Ludwig Metzger
Music Production management
Música : Wolfgang Zeller Dirección de producción : Erich Holder
Yes, Elisabeth, it's late, as always. And it was lovely and refreshing, as always for this Gypsy in his green wagon. - But your car is grey, Wolfgang.
Bueno, Sra. Elisabeth, se ha hecho tarde, como siempre, y ha sido todo muy agradable, como siempre... para mí, gitano del auto verde.
- Wolfgang?
- iWOlf9an9?
- It's so silly that you're both named Wolfgang.
- QUé detattle que los dos se llamen Wolfang.
You don't know anything. Come, Wolfgang.
NO taben nada. iVaMOt, WOlf9an9!
Wolfgang...
Wolfgang...
Again Wolfgang is sick. So our concert got to be shoved up.
El concierto está listo.
Wolfgang.
Wolfgang.
- Amadeus Wolfgang.
- Amadeus Wolfgang.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Thomas Holtzmann, Wolfgang Reichmann,
Thomas Holtzmann, Wolgang Reichmann...
Wolfgang, you know I'd do anything for you, if only you'd...
Wolfgang, sabes que haría todo por ti, si al menos...
Were you with Wolfgang Spitz?
¿ Estabas con Wolfgang Spitz?
Wolfgang!
¡ Wolfgang!
Wolfgang, you're quite a catch!
- ¿ 300.000? Dios, Wolfgang, ¡ sí que eres un buen partido!
He needs money and she's supposed to procure it.
Wolfgang necesita dinero y Lisa se lo conseguirá.
Excuse me, are you Mr Spitz?
Disculpe, ¿ es usted Wolfgang Spitz?
Antitank, as my grandfather, as my father, in Vienna, in the basement of the house where Wolfgang Amadeus Mozart lived for 17 days.
Antitanque, como mi abuelo y mi padre, en Viena, en el sótano de la casa donde Mozart vivió durante 17 días.
Wolgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
- Wolfgang, it's the vampire!
- ¡ Wolfgang, el vampiro!
- Commodore Wolfgang Schrepke of the West German navy.
- Contralmirante Wolfgang Schrepke de la Marina de Alemania Occ.
- Yes, Wolfgang, I'm lucky.
- Sí, Wolfgang, la tengo.
My name is Fritz Wolfgang...
Mi nombre es Fritz Wolfgang...
Edward Wolfgang Munster.
Edward Wolfgang Munster.
And this is Wolfgang, our specialist in the Medieval period.
Y él es Wolfgang nuestro especialista en el período medieval.
Now there's only Victoria and Wolfgang left.
Ahora solo quedan Victoria y Wolfgang.
Would you believe Wolfgang?
¿ Me creería que es Wolfgang?
Undersecretary Dr. Wolfgang Joenicke
Secretario Wolfgang Joenicke
Wolfgang?
¿ Wolfgang?
"When I am now dead and gone, I somehow wish to be a cresset of any sort" Wolfgang Borchert
"Cuando ya no esté con vida... quisiera quedar como una luz, aunque pálida e insignificante"
- You, old Wolfgang.
¡ Tú, viejo Wolfran!
Come on, don't whine now, old Wolfgang, or Wolfram, whatever your name is.
Venga, no lloriquees ahora, viejo Wolfrang o Wolfran, o como diablos te llames.
Back to you, Wolfgang.
Es todo, Wolfgang.
Where is the guard?
- ¿ Quién está de guardia? - ¡ Wolfgang!