English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wpk

Wpk translate Spanish

51 parallel translation
The fear is that mr. Stone is symptomatic of a larger problem here at W.P.K.
Mi temor es que el Sr. Stone sea sintomático de un problema más grave aquí en WPK.
I'm hoping this is a personal acquisition, not for the W.P.K. collection.
Espero que esta adquisición sea personal y no para la colección de WPK.
In other good news, our own jordan wethersby has convinced Mather-young financial to see the error of its ways And return to the w.p.k.fold.jordan.
En otras buenas noticias, el propio Jordan Wethersby ha convencido a la financiera Mather-Young de ver el error que cometieron y regresan a la cartera de WPK, ¿ Jordan?
Mather-young made billions selling predatory mortgages, and W.P. K.Is once again poised to make millions, ensuring it's never held accountable for its behavior.
Mather-Young hizo miles de millones vendiendo préstamos rapaces, y WPK, de nueva cuenta está listo para hacer millones, asegurándose nunca hacerse responsable de su comportamiento.
No wonder Martin Posner was always so prickly, handling WPK's finances.
No es de extrañar que Martin Posner fuera siempre tan complicado manejando las finanzas de WPK.
But W.P.K. Has represented them for upwards of 30 years.
Pero han estado representando a WPK durante unos 30 años.
"W.P.K. Will be a firm that serves the public good and honors the public trust."
"WPK será una firma que servirá al bien público y honrará la confianza del público".
One of my very first assignments when I joined W.P.K. Was to review the firm's real estate holdings.
Una de mis primeras asignaciones cuando me uní a WPK fue revisar el asunto inmobiliario.
I have been representing Jim Cooper since 1987, when he first retained WPK in all the years I've known him, he's been nothing less than a brilliant businessman, a munificent philanthropist and a world-class ass.
He representado a Jim Cooper desde 1987, cuando se quedó con WPK. En el tiempo de conocerlo, ha sido nada menos que un brillante hombre de negocios, un magnífico filántropo y un culo de clase mundial.
Where a very slick, very shallow, very smart attorney from WPK in San Francisco spoke
Donde un muy resbaladizo, muy superficial, muy listo procurador de WPK hablo en San Francisco
From WPK.
De WPK.
Dante Zaretti, Ella Simms from WPK.
Sante Zaretti, Ella Simms desde WPK.
He's just saying that because WPK didn't want to use him anymore.
Dice eso... porque la WPK ya no quiere sus servicios.
WPK cannot lose him as a client.
No podemos perder a este cliente.
Because you embarrass Abby Douglas, you embarrass WPK.
Porque avergonzaste a Abby Douglas, Avergüenzas a WPK.
At WPK, clients come before Kobe.
En WPK, los clientes están antes que Kobe.
Don't put you off night on WPK.
No te refugies en la WPK.
I owe it all to WPK.
Se lo debo todo a WPK.
I'm not some WPK stereotype.
No soy un estereotipo de WPK.
Okay, look, Riley, it's no secret that we're not the closest of friends, but the "W" in WPK just took a battle axe to Caleb, and... if I let her down tonight, I'm next.
Ok, mira, Riley, no es un secreto que no somos las amigas más cercanas, pero la "W" en WPK sacó el hacha de guerra a Caleb y... si la decepciono esta noche, soy la proxima.
She's the president of WPK.
Ella es la presidenta de WPK.
I mean, WPK is the best firm in LA.
Quiero decir, WPK es la mejor firma de LA.
Look, Melissa, I don't want to burn any bridges here, and this has definitely been fun, but, um... my heart, as cold as it may be, belongs to WPK.
Mira, Melissa, no quiero quemar puentes, y esto ha sido definitivamente divertido, pero, um, mi corazón, por frío que pueda parecer, pertenece a WPK.
What does she matter to WPK?
¿ Qué le importa ella a WPK?
She doesn't matter to WPK, at all.
Ella no importa a WPK, en absoluto.
So, I need you to convince him that he needs WPK.
Así que necesito que le convenzas de que necesita a WPK.
I'm gonna tell them I'm about to bring Franz Keppler into the WPK fold.
Les diré que estoy por traer a Fraz Keppler a WPK.
You're not Jonah Miller the filmmaker, you are Jonah Miller the new publicist at WPK.
Tú no eres Jonah Miller el director, eres Jonah Miller el nuevo publicista de WPK.
Very nice to meet you. I'm going to put some serious thought into working with WPK.
Voy a pensar muy seriamente en trabajar con WPK.
He's coming to WPK.
Oh. Está viniendo hacia WPK.
And if you keep borrowing against wpk's assets, Your business will collapse... ... and take you right down with it.
Y si continúas gastando de los activos de WPK, tu negocio se colapsará... y caerás con él.
That is the truth. I mean, wpk is doing well.
El trabajo va muy bien.
WPK.
WPK.
You're with WPK?
¿ Estás con WPK?
- She's the president of WPK.
Ella es la presidenta de WPK.
And since you've accessed the WPK server before,
Y dado que ya has accedido antes al servidor de WPK,
If there's one thing I learned from my single day of employment at WPK, it's to keep my nose out of other people's megabytes.
Si hay una cosa que aprendí de mi día de trabajo en WPK, es no meter la nariz en los megabytes de otros.
You know how WPK feels about interoffice dating.
Ya conoces la política de WPK sobre relaciones entre empleados.
Okay, look, I need to break into WPK to take my name off the fabricated accounting reports, and I don't exactly know how to work my way around a lock-pick.
Verás, necesito colarme en WPK para eliminar mi nombre de los informes de contabilidad, y no tengo mucha idea de como forzar cerraduras.
- Yes, WPK did publicity for her book.
- Sí, WPK llevó la campaña de su libro.
Courtesy of WPK's charity fund.
Cortesía del fondo de caridad de WPK.
In reality, I enlisted David and we broke into WPK.
En realidad, convencí a David para colarnos en WPK.
- She's the president of WPK.
- Es la presidenta de WPK.
WPK billed you ten grand last month?
¿ WPK te facturó 10,000 el mes pasado?
Good,'cause if anyone tries to steal out of WPK's cookie jar, they'll be walking out with a pink slip, wearing handcuffs.
Bien, porque si alguien intenta robar del tarro de las galletas de WPK abandonará el trabajo esposado y con una notificación de despido.
I'm on the clock for W, not WPK. - And, uh, this is a closed set. - Oh.
Ficho por W, no para WPK, y... esto es un plató cerrado.
I think somebody's been embezzling money from WPK.
Creo que alguien está malversando fondos desde WPK.
Ella Simms told me about the WPK payout in my name, and I had visions of vintage Amanda Woodward embezzling money from DD advertising.
Ella Simms, me conto sobre el pago de WPK a mi nombre, y tuve visiones de una antigua Amanda Woodward robando dinero de D y D Publicidad.
Especially since all the jobs that made your career came from DD and WPK.
especialmente desde que todos los trabajos de tu carrera vienen de D y D y WPK
With all the money missing from WPK's coffers, there's a lot of jail time at stake.
Con todo el dinero perdido de los cofres de WPK. hay un montón de tiempo en la cárcel en juego.
P and K are putting me in charge of the L.A. offices until they get back here from New York.
WPK me pondrá a cargo de las oficinas de Los Angeles. hasta que vuelvan de Nueva York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]