Wreckers translate Spanish
71 parallel translation
Now, all this funny business here, these Wreckers. - Go on.
Lo de aquí es obra de provocadores de naufragios.
And here's me with 25 years service come Michaelmas. Sitting here while a gang of Wreckers plays tag in me own lamp room.
Y aquí estoy sentado con 25 años de oficio mientras provocan un naufragio con mi faro.
Perhaps you should remove the Key West pirate wreckers... who swarm those reefs like a school of killer whales.
Tal vez debería quitar los piratas que hunden barcos en Cayo Hueso... que se pasean por los arrecifes como un cardumen de ballenas asesinas.
Get your wreckers out to meet me at Satan Shoal.
Haga que su gente me encuentre en el Bajío de Satanás.
Capt. Stuart, there are other able skippers with ships in Rotten Row... but you were the first to stand in defence of the pirate wreckers that haunt these Keys.
Capitán Stuart, hay otros capitanes hábiles que han hundido barcos. Pero Ud. Es el primero en defender a los piratas que merodean los cayos.
The wreckers of peace and unity.
- Destructores de la paz y la unidad. - ¡ Unidad!
Better call out a wreckers and I'll take a look.
Llama, echaré un vistazo.
Bulldozers, wreckers on their way over now?
¿ Que vienen tractores y demoledores en camino?
On the reefs The wreckers set ablaze
Sobre los arrecifes que los náufragos incendiaron
Attention ambulance and wreckers.
Atención ambulancia y grúas. Necesito una ambulancia y una grúa.
You home wreckers!
¡ Destrozahogares!
Of course, I wouldn't wanna break up a marriage like those two home wreckers.
Por supuesto, no me quieres romper un matrimonio como esos dos destructores de origen.
But how do I know you're not in league with these machinery wreckers?
Pero ¿ cómo podría saber que no está aliado con esos destrozadores de máquinas?
And we bloody thought you were the wreckers!
Y yo creí que recogían basura.
Hopefully, someday they will be discovered, but probably not until long after the war, when wreckers or renovators may come and let sunlight into the walls and crevices of these mournful old buildings.
Esperemos que un día ellas sean descubiertas, pero probablemente no mucho tiempo después de la guerra, cuando saqueadores o reconstructores puedan venir y dejar a la luz solar entrar en las paredes y en las grietas de estos tristes viejos edificios.
Morrie's Auto Wreckers, 107 East Fourth St.
Morrie Auto Partes, calle 107 East Fourth.
Many were branded wreckers or disloyal.
Muchos fueron acusados de destructores o desleales.
- This afternoon, by Wreckers'Cave.
- Esta tarde, junto a la cueva de los náufragos
Wreckers, more likely.
Destructores, más bien.
Our home-wreckers left their hammers behind.
Parece que esta vez se olvidaron los martillos.
Some people are wreckers.
Algunas personas son destructivas.
We're all wreckers.
Todos lo somos.
The new one from Gavin DeGraw... who's on tour right now with The Wreckers... otherwise known as Michelle Branch and Jessica Harp.
Lo nuevo de Gavin DeGraw que ahora está de gira con The Wreckers también conocidas como Michelle Branch y Jessica Harp.
Thanks a lot for coming out tonight to check out the Wreckers.
Muchas gracias por venir esta noche a ver a The Wreckers.
The Wreckers are up next.
A continuación Las Wreckers.
The Wreckers.
Las Wreckers.
Peyton Elizabeth Sawyer, you got The Wreckers and Pelthead to come and play ;
Peyton Elizabeth Sawyer. Tuviste a las Wreckers y a Pelt Head tocando.
But I heard some high school girl got The Wreckers and Jimmy Eat World to play her club night. And I wanted to know more.
Pero escuche que una estudiante de preparatoria consiguio que los Wreckers y Jimmy Eat World tocaran en su club y quiero saber más.
But an odd assortment of players in their 70s, 80s, 90s and beyond continues to play in the old barn despite the first few thumps of the wreckers'ball.
Pero un curioso surtido de jugadores de 70, 80, 90 años y más continúa jugando en el viejo granero, a pesar de los primeros golpes de la demolición.
- From car wreckers to grave diggers.
Sí, de desguazar coches a enterradores.
MD-63, you are hereby sentenced to incarceration at Big Bernie's Auto Wreckers and Salvage yard until the day of your demolition, when you will be crushed down to the size of a soda can, and may God have mercy on your mainframe.
MD-63, por Ia presente usted está sentenciado a prisión en Ia demoledora de Autos Big Bernie hasta eI día de su demolición, que es cuando será aplastado hasta convertirse en una lata de soda, y que Dios se apiade de su unidad central :
These guys are the Wreckers.
Estos chicos son los res ruina.
Wreckers, kill him!
Res naufragio, mátalo!
Wreckers, we need a diversion.
Res pecio, necesitamos una distracción.
- Wreckers!
- Auxilio!
They're earning peanuts, they're doing this thankless work, and then they get painted as, what, home wreckers?
Están cobrando miserias, que están haciendo este trabajo ingrato, y luego obtener pintado como, lo que, Homewreckers?
We were part of the same war unit, the wreckers, which means the cons are gonna wish he never found us.
Formábamos parte de la misma unidad, "The Wreckers" Lo que significa que los Cons desearían... que nunca los hubiéramos encontrado
The wreckers were trapped between a Decepticon patrol and the smelting pit. The cons were vicious, bearing down on us with everything they had.
Los "Wreckers" estábamos atrapados entre... una patrulla Decepticon y un pozo de fundición los Cons estaban muy enfadados nos atacaban con todo lo que tenían
I'd already left the wreckers to join up with Optimus, but you wouldn't know that if all you did was access wheeljack's public-service record.
Yo ya había dejado los Wreckers... para unirme a Optimus Pero tú no lo podría saber... si sólo habrías tenido acceso a los registros públicos de Wheeljack
Murder In The Family. " Chapter two.
"Home Wreckers : Asesinato en la familia" Capítulo dos.
A meteor landed in that wreckers'yard on Peel Road.
Cayó un meteorito en ese descampado de Peel Road.
We need to check out what's landed in the wreckers'yard.
Tenemos que comprobar qué ha aterrizado en el descampado.
Wheeljack and Bulkhead served together in the Wreckers, a combat unit that operated outside the normal chain of command. Hmm.
Wheeljack y Bulkhead sirvieron juntos en los Wreckers, una unidad de combate que operó fuera de la cadena de mando normal.
That's what I'm talking about.
Los Wreckers son Autobots.
The Wreckers scattered a long time ago, and alone's usually a lot less complicated.
Los Wreckers se diseminaron hace mucho tiempo, y estar solo usualmente es mucho menos complicado.
Here, what was you saying just now about wreckers?
¿ Qué me decía sobre los naufragios?
- Wreckers!
- ¡ Sabotaje!
Welcome to the Wreckers, kid. You did Bulkhead proud.
Bienvenida a los Wreckers, chica.
Wreckers are Autobots.
Es solo que ya no quedamos muchos.
At least let me call for backup.
Sabes que los Wreckers no piden apoyo.
You know Wreckers don't call for backup.
¡ Ellos hacen lo suyo!