English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You're gonna do it

You're gonna do it translate Spanish

2,511 parallel translation
No, you're not gonna do it now.
No, no lo harás ahora.
And if you want to contact my client, you're gonna do it through me in the appropriate manner, through the - -
Y si quiere contactar con mi cliente, va tener que hacerlo a través de mi de la manera apropiada, a través de..
Gonna find out where the money is you're gonna have to do it the hard way.
Tendrás que averiguar a las malas dónde está.
And you're gonna do it?
¿ Lo harás?
You're a sick little voyeur, you wanna take it home and fuck it, is that what you were gonna do?
Eres un morboso mirón, Quieres llevártelo a casa y cogértelo, ¿ es eso lo que lo ibas a hacer?
They're gonna let you get in the helicopter... like, they can keep it up... they're gonna let you do that?
Van a dejar que te metes en el helicóptero... como, pueden seguir así... ellos van a dejar que hagas eso?
You're gonna do it?
¿ Harás eso?
Now, uh, I know we don't know each other that good yet. And I'm sure that you're not gonna just actually do it with me yet, but...
Conocemos la otra tecla y es probable que no quieras hacerlo conmigo todavía...
Now, I know you're gonna try to get away and you'll think of all kinds of clever ways to do it, but, Wendy, dearest, even though I've come to care for you very deeply,
Ahora, sé que tratarás de escapar y pensarás en todas las formas inteligentes para hacerlo, pero, Wendy, querida, aún cuando has llegado a importarme muy profundamente,
If you're gonna do a thing, you might as well do it right.
Si vas a hacer algo, es mejor que lo hagas bien.
And if you're not gonna do it for yourself, then please do it for me.
Y si no lo vas a hacer por ti mismo, por favor, hazlo por mí.
Now I know you're gonna find any reason you can to turn this school down and that it doesn't really matter what we do.
Sé que hallarán cualquier razón para rechazar la escuela y que, en realidad, no importa lo que hagamos.
But do it after the show, because today, we're gonna talk about what happens when you devalue human life.
Pero háganlo después del programa porque hoy hablaremos de lo que pasa cuando no valoras la vida humana.
You're gonna get him to do it again.
Harás que lo haga otra vez.
If you're gonna do it, do it!
¡ Hazlo de una vez!
Just know if you do it, you're gonna be throwing Ahmed under the bus.
Solo que sepas que si lo haces, estarás arrojando a Ahmed a los leones.
What I mean is it looks like we're either gonna have to go down to the jail- - we don't have much of a choice- - or, you know, I can do it here, which I think is really much, much easier for you. Don't you?
Lo que quiero decir es que parece que vamos a tener que ir a la cárcel o- - no tenemos mucha opción- - o, sabes, lo puedo hacer aquí, lo cuál creo que es mucho más fácil para ti, ¿ no crees?
He says you have to call me sir so that when I ask you to do something, I know you're gonna do it.
Dice que me tienes que decirme señor para que cuando te pida que hagas algo, yo sepa que lo vas a hacer.
You're not gonna do it.
- No vas a hacerlo.
You're gonna do it all- - movies, concerts...
Lo harás todo...
- So you're gonna do it yourself, just like that?
De modo que va a hacerlo tú misma, ¿ o algo así?
If you're gonna do it, if you're gonna cross that line, it has to be worth it, hasn't it?
Si vais a hacerlo, si vais a cruzar esa línea, es mejor que merezca la pena.
You're a nice guy, John, but that's not gonna do it for you.
Eres un buen tío, John. Esto no se va a hacer solo.
How do you feel about-when you do all of this work and you have it pristine and you're gonna have some prints that are perfect and then some prints - I mean, do you have to kind of let it go once you create it?
¿ Cómo te sientes, cuando haces todo este trabajo y lo tienes en original... y tendrás algunas impresiones que son perfectas y otras... digo, ¿ tienen que dejarse llevar una vez que lo crearon?
But I am gonna get him, and you're gonna help me do it.
Pero lo voy a tener, y ú vas a ayudarne a hacerlo
If you're gonna violate your terms, at least have the decency to do it in private.
Si vas a violar las reglas al menos ten la decencia de hacerlo en privado.
What exactly do you think it is you're gonna find here?
¿ Qué crees que vas a encontrar ahí exactamente?
Look, stubborn boy... I know you're gonna do it anyway, and I can't stop you.
Mira, muchacho terco... sé que vas a hacerlo de todos modos, y no puedo detenerte.
Well, you're not gonna do it during drink service, I hope.
Espero que no lo hagas mientras sirve bebidas.
You're gonna do me a favor one of these days and you are gonna do it...
Me harás un favor uno de estos días y lo harás...
And he's getting married and like he doesn't seem like that kind of guy, but at the same time, like stay focused on the thing that you're trying to do and don't worry about, what I call, weather, right, like when you just can't, you know, you can't control--it's gonna storm, it's not, you know, whatever, lightning's gonna strike, sometimes it doesn't.
Y él se va a casar y como él no parece ser ese tipo de persona, pero al mismo tiempo, desea permanecer enfocado en la cosa que usted está tratando de hacer y no te preocupes, lo que yo llamo, el clima, claro, como cuando usted simplemente no puede, usted sabe, usted no puede controlar -
Yeah, well, you're gonna have to do something bold to prove it.
Sí, pues, vas a tener que hacer algo audaz para probarlo.
What do you mean we're gonna follow it?
¿ Cómo que lo vamos a seguir?
And you're gonna do it again.
Y volverás a hacerlo.
Don't do--you're gonna actually mess it up.
No lo... vas a desordenarlo todo.
Whatever it is you're gonna do to me, get on with it!
Lo que sea que vayas a hacerme, ¡ hazlo ya!
You're not gonna do anything about it.
No vas a hacer nada al respecto.
If you don't do everything you can to save it, it's gonna slip away, and you're gonna regret it.
Si no haces todo lo que puedes para salvarlo, se va a ir, y te vas arrepentir.
Should do away with the breakout, but if it's stress, you're gonna have to start relaxing.
Debería irse con el descanso, pero si es estrés, vas a tener que relajarte.
If you're gonna leave me, I want you to do it now...
Si vas a dejarme, quiero que lo hagas ahora...
You're gonna make me do it, aren't you?
Vas a hacer que lo haga yo, ¿ verdad?
( IN NORWEGIAN ) What do you think you're gonna do to it?
¿ Qué crees que vas a hacer?
If I'm gonna leave, I'm not gonna do it when you're gone.
Si fuera a irme, no lo haría cuando tu no estás.
If you're gonna do it, do it properly.
Si vas a hacerlo, hazlo bien.
I'm your daddy and you're gonna do what I tell you to do... because it's my job to keep you from dying, okay?
Soy tu papá, y debes hacer lo que te digo, porque mi tarea es evitar que te mueras.
No, I don't feel like thai, although I might do a satay, if you're gonna order, but the point is, Tessa is in pain, and I don't know how long she's been keeping it from me.
No, no me apetece un tailandés, a pesar de que podría tomarme un satay, si vas a pedirlo, pero la cuestión es, Tessa está sufriendo, y no sé cuánto tiempo lleva ocultándomelo.
If you're gonna kill him, do it like a man.
Si vas a matarle, hazlo como un hombre.
Well, if you're gonna yell at me, you're gonna have to do it in the car.
Bueno, si vas a gritarme, vas a tener que hacer en el coche.
Every year, you make us say all this stupid stuff we're gonna do, and none of us ever do it.
Cada año, nos haces decir todas esas estupideces que vamos a hacer y ninguno las hace.
Uh, well, you're gonna have to do it, Marcus. 'Cause kwan's...
Lo vas a tener que hacer tú Marcus porque Kwan está...
Do you really think we're gonna make it?
¿ De verdad crees que vamos a conseguirlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]