You're so good at it translate Spanish
134 parallel translation
It's good that you're here so that I can tell at least one person how often I think about him
Para que al menos pueda contárselo a alguien cuánto pienso en él.
You're so good at this, I'll get you a job at it after the war.
Eres muy buena, te conseguiré un trabajo después de la guerra.
You're so good at it.
Lo haces muy bien.
It's just so hard to be a good sport at 5 A.M., especially when you're 9 months pregnant.
Es tan difícil despedirse a las 5 de la mañana, especialmente cuando estás embarazada de 9 meses.
The rifle's for shooting buffalo and your brother Ben will be proud you're getting so good at it.
Para dispararle a los búfalos, y tu hermano Ben estará orgulloso de que estés cazando tan bien.
Take this, so we'll see if you're good at it!
¡ Toma esta, así veremos que sabes hacer!
You're so good at it, you sit in the back seat.
Si eres tan bueno, siéntate tú atrás.
Merle, you're so good at this sort of thing, it makes me mad.
Merle, eres tan buena en este tipo de cosas, que haces que enfurezca.
I'm not inspired just now. But you're so good at it.
- No estoy inspirado - ¿ No eres tú un maestro?
But you're so good at it!
- Pero la usas tan bien.
Oh, look at it! You're going to look so good!
¡ Vas a estar preciosa!
You're so good at dialogue. It's a shame.
incluso pierden los diálogos, qué lástima.
You're so good at giving the orders, you do it. Come on.
Ya que se te da tan bien dar órdenes, hazlo tú.
Miss, I appreciate the effort and I'm sure you're very good at... whatever it is you do... but my shallow friend isn't interested in his future, so you can cut the theatrics.
Señorita, le agradezco el esfuerzo y seguro que es muy buena... en lo que sea que haga. Mi amigo no está interesado en su futuro, así que ahórrese la actuación.
You're so good at it.
Pero ya lo has hecho.
You're so good at it. I love you.
Eres muy buena para eso. Te amo.
If you're so good at what you do, Frank, you'd have caught who did it.
Si fueras tan bueno en tu profesión, Frank habrías atrapado al responsable.
Is it so bad to make a living at what you're good at?
¿ Es tan malo hacer un medio de vida de algo para lo que eres hábil?
I've never had anyone stare at my ass for half an hour, so I'm gonna say good night. And I'm hoping you're gonna say it back.
Nunca me habían mirado el trasero tanto tiempo, así que diré buenas noches... y espero que tú lo digas también.
That's why you're so good at it.
Por eso eres tan bueno para esto.
PLEASE, YOU - - YOU'RE SO GOOD AT IT.
Por favor, eres tan buena en eso
- Sometimes you have to be the bad cop. - Well, you're so good at it.
- A veces tú tienes que ser el malo.
You're so good at it, you don't even know you're doing it anymore.
Eres tan buena en eso, ni siquiera sabes que lo estás haciendo.
YOU'RE SO GOOD AT IT.
Al menos espera una semana a que Mercurio salga de su retroceso.
- You're so good at it.
- Qué bien te sale.
You're so good at it.
Se te da muy bien.
- And you're so good at it...
- Y tú lo haces muy bien.
If you're inclined to rule against us... he's got to at least give you a good argument to hang your hat on... so it looks good to all this media.
Si piensa fallar en contra nuestra él le tiene que dar un buen argumento en que basarse para que luzca bien en los medios.
Well if you think you're so good at it, why don't you give it a shot?
Oh, ya que te crees muy buena, por que no haces tú el intento.
Mainly because you're so damn good at it.
En especial, porque eres muy buena para eso.
I think it's great that you're so good at your job.
Me encanta que seas tan buena Sólo me preocupa el porqué
You're so good at it! Don't fight that.
¡ Pero eres muy bueno en eso!
So it shows that you're actually good at something... and that you've proved something.
Entonces demuestra que eres realmente bueno en algo... y que tú probaste algo.
It's staying. I know, because you're so good at it.
Se queda.
You work at a job you're good at, not because you like it, but because you're so restless you can't sit still for more than two seconds straight.
Eres buena en tu trabajo no porque te guste, sino porque eres tan inquieta que no puedes permanecer sentada más de dos segundos.
- If you're so good at it.
- Si eres tan bueno...
Oh, oh, oh, I see. You're so good at it, what are you doing knocking at my door?
Ya veo. ¿ Si eres tan bueno, por qué viniste a buscarme?
Alex, you're good at delegating, so do it now.
No tengo tiempo. Alex, eres buena delegando funciones, hazlo ahora.
Y - You're So Good At It.
Eres tan bueno en eso.
Tell you what. I'm good at voices, you're even better, so we'll read it out after dinner.
- Te diré, soy bueno haciendo voces tú eres aún mejor, así que la leeremos después de cenar.
Because when you do, you're so good at it.
"Porque, cuando lo haces, lo haces muy bien".
I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
Cuando termines con el baño, ve a traer cerveza y unos cigarros me caerían bien. No haremos nada juntos.
And since you're so good at finding missing agents, it should be no problem for you to find these ten.
Y ya que eres tan bueno para encontrar agentes desaparecidos no te costará trabajo encontrar a estos diez.
"Why don't you go see Mamma Mia while you're at it?" And you go see it and you come back, you're like, " Sex And The City was so good.
Ve a ver "Mamma mia" también y regresan diciendo :
And I thought it'd be better if I had a coach, and you're really good at that, so I was just
y... pensé que había sido mejor tener un entrenador. Y tu eres muy bueno haciéndolo, así que...
I just wasn't sure, you know, where you were in the whole label-making process, so... well, I'd say that we're progressing at a much more casual pace than you and jacob, but... it'll be good to see her.
Diría que estamos progresando más casualmente que tu y Jacob, pero... - Fue bueno haberla visto.
But you're so good at it.
Pero eres tan buena en eso.
You're so good at it.
Hola, Matt.
And you're not even good at it, so I question everything.
Y ni siquiera eres buena en ello, así que cuestiono todo.
Look... I know you're very busy and I know you're very good at what you do, but it just so happens I'm pretty good at what I do, too.
mira... sé que estás muy ocupado y sé que eres muy bueno en lo que haces pero es sólo que yo también soy bastante buena en lo que hago
Do you think it's a good idea they're so passionate at their age?
¿ Crees que es una buena idea que sean tan apasionados a su edad?