You're staying right here translate Spanish
77 parallel translation
You're staying right here. But your father...
Te quedas aquí.
We're staying right here where you can be near the man you love so much.
Nos quedaremos aquí donde puedas estar cerca del hombre al que amas tanto.
Aw, mr. Sweeney, it's not gonna cost you a nickel. You're staying right here.
Sr. Sweeney, a usted no le costará ni un centavo, porque se quedará aquí.
- You're staying right here.
- Se queda justo aquí.
- You're staying right here.
- Os váis a quedar aquí. - ¡ Oh, Capitán!
You're staying right here with me.
Te quedarás aquí conmigo.
- No, I'm leaving and I'll talk how I want! - No, you're staying right here.
¿ Pero qué hacéis?
You're staying right here with me.
Te quedas aquí conmigo.
You're staying right here tonight.
Esta noche te quedas en casa.
You're staying right here.
Se queda aquí.
You're staying right here mate!
Tú te quedarás justo ahí, amigo!
All right, since you're staying, come here.
Bien, si va a quedarse, venga.
You're staying right here with your mummy and your daddy who's coming home soon.
- ¡ Te quedarás aquí... con tu madre y con tu padre que vendrá muy pronto!
You're staying right here.
Te vas a quedar aquí.
You're staying right here and taking care of that sick plant!
¡ Aquí te quedas y cuidas a esa planta enferma!
You're not going anywhere. You're staying right here.
Tú no vas a ningún lado.
You're staying here, right?
Te quedas aquí, ¿ no?
You're staying right here for Christmas.
Se quedará aquí para Navidad.
You're staying here, all right?
Te quedarás aquí, ¿ sí?
You're staying right here and fix lunch!
.Te quedarás aquí y prepararás el almuerzo!
I think you're best served by staying here right now.
- Mejor te quedas aquí.
- You're staying right here!
- Tu te quedas ahi!
We're staying right here where we can keep an eye on you... on both of you.
Nos quedaremos aqui, donde podamos tenerte vigilada. - A los dos.
- You're staying right here.
- Usted se queda aquí.
No, you're staying right here.
No, te vas a quedar aquí.
You're damn right. She's staying here with us!
Tienes la maldita razón ¡ Ella estaba con nosotros!
You're staying right here, pal, with us.
Tú te quedas aquí, amigo, con nosotros.
You heard the man. We're staying right here.
Ya oíste al hombre, nos quedamos aquí.
You're staying right here with me!
¡ Te quedarás aquí conmigo!
You're staying right here.
Te quedas aquí.
- I said you're staying right here.
- Dije que te quedas aquí.
Now you're staying right here till you tell me exactly what the hell that means.
Ahora te quedarás aquí hasta dices Me exactamente qué significa.
No, you're not. You're staying right here... Until you find that briefcase
Te quedas aquí hasta que encuentres la valija y el plan de los saboteadores.
You're staying right here with me where I can keep an eye on you.
Te vas a quedar aquí donde pueda vigilarte.
You're staying right here, to make your life.
No, Felipe, no. Tú te quedas aquí, haces tu vida.
Nope, you're staying right here.
No, ustedes se quedarán aquí.
no, you're staying right here because you're a part of this family.
No, tu te quedas aqui porque tu eres parte de esta familia.
You're staying right here, with me.
Te vas a quedar aquí conmigo.
Okay, well, you're going to have to go solo, because I'm staying right here and hitting on that girl with the great big boobs
Vas a quedarte solo porque yo voy a ir tras la tetona.
- You're staying right here.
señor.
You're staying right here.
Te vas a quedar ahí.
Could you... we're not staying here, right?
Podrías... no nos quedamos, verdad?
You and Iraq would have never mixed... you're completly right by staying here.
No habrías encajado en Irak. Has hecho bien en quedarte aquí.
You're staying right here and going to UCLA.
Te quedarás aquí e irás a la u C LA.
You're staying right here.
Tengo todo lo necesario aquí.
You, e and your sister, we're all staying right here.
Tú, yo, y tu hermana estaremos todos aquí.
You're staying right here where I can keep an eye on you.
- Te quedarás aquí donde pueda vigilarte.
You're staying right here until you get back on your feet.
Os vais a quedar aquí hasta que consigas recuperarte otra vez.
You're staying right here.
- Quédate aquí, Seth. - Buena idea.
You're staying right here.
No. Te quedas aquí mismo.
Because you're staying right here.
Porque te vas a quedar aquí.
you're staying with me 20
you're staying here 120
you're staying 130
right here 3759
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're staying here 120
you're staying 130
right here 3759
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39