English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You're the captain

You're the captain translate Spanish

679 parallel translation
You're not supposed to, but if the captain says it's OK...
- Y yo los otros 20. No está permitido, pero si el capitán lo autoriza...
You're the captain.
Tú el Capitán.
I guess you're the captain.
Supongo que usted es el capitán.
I came to tell you that you're rescued, and the captain's- -
Vine a decirle que vinieron a rescatarla, y el capitán -
No, no, this is Captain Gaskell, the master of the ship you're on.
No, no, éste es el capitán Gaskell, el jefe del barco en el que te irás.
FROM TODAY ON, YOU'RE THE CAPTAIN OF THE SARSEY SAL.
A partir de hoy, usted es el capitán de la Sarsey Sal.
The captain is delighted you're taking her out again.
El capitán está encantado de que vuelva a sacarlo.
The captain is asking for you, we're leaving.
El capitán lo requiere. Partimos.
I'll tell the captain you're here.
Le diré al capitán que estás aquí.
Well, if you're in a position to adequately equip a safari under the direction of a well-qualified man, Captain Fry, for instance...
Bueno, si están en condiciones de equipar adecuadamente un safari bajo la dirección de un guía experimentado como el capitán Fry...
- You mean you're the Captain of this boat?
- ¿ Usted es el capitán de este barco?
You're the captain.
Usted es el capitán.
Now, Miss Hayes, Captain Johnson says that you're the only witness to the actual murder.
Srta. Hayes, el capitán Johnson dice que Ud. Es la única testigo del asesinato.
- My dear Captain... when you have been shot down in a British plane by a German destroyer... 300 miles off the coast of England, Latitude 45... have been hanging on a half-submerged wing for hours... waiting to drown with half a dozen other stricken human beings... you're liable to forget that you're a newspaperman for a moment or two.
- Mi querido Capitán cuando un destructor alemán derriba a un avión británico a 500 km de Inglaterra, latitud 45 y uno lleva horas asido a un ala medio hundida esperando morir ahogado junto a otras personas es probable que uno se olvide de que es periodista.
yes, he'll marry my little daughter and you'll not believe me if I tell you who's the bridegroom a hussar an officer, a cavalry captain a big shot next to him we're just worms and even though he's a high ranking personality
Sí, sí, sí, amigo... sí, sí, va a casarse con mi hija. y no vas a creerme cuando te diga quién es el novio. ¡ Un húsar!
Same as you, but you're the captain.
- Lo que tú, pero tú eres el capitán.
If you're gonna grow crops on it, why can't I grow crops just the same as I did for Captain John?
Si van a cultivarlas, ¿ por qué no las cultivo yo, como hacía para el capitán John?
Oh, Lord Denby. You're the gentleman who brought Captain Morgan to trial.
- Lord Denby... el que llevó a juicio al capitán Morgan.
You're in command of the expedition. Captain Graham.
Estáis al mando de la expedición Capitán Graham...
And to assure Captain Leech... that you're an honest man... sail abreast of the Swan at all times.
Toma el mando. Para que el capitán Leech... vea que eres honrado... navega a la altura del "Cisne" en todo momento.
You're assigned to the 8.8. Roger Ames, Captain Gustafson.
Está asignado al buque Roger Ames, con el Cap.
You're just like the captain, Tom.
Es igual al capitán, Tom.
So you're the one who called Captain Hagedone.
Así que es usted el que llamó al Capitán Hagedone.
Oh, captain Bounce, you're just about the last person
Capitán Bounce es la última persona que esperaba
Now, you're empowered by the captain to act for him?
¿ El capitán la autorizó a actuar en su nombre?
Well, if you're writing about a sea captain, you have to use the sort of language he would use.
Si escribes sobre un hombre de mar... debes usar el vocabulario que él usaría.
You're the captain.
No puedo revelarme.
Uh, captain younger here seems to express some doubts that you're really the master of a vessel at all.
El capitán Youngeur tiene algunas dudas de que Ud. sea en realidad capitán de algún barco. ¿ No es así, capitán?
When you're on the boat, don't see Segundo as your father. See him as your captain.
Cuando estés en la balandra no veas a Segundo como tu padre, sino como tu capitán.
- You're the captain, Captain.
- Usted es el capitán capitán.
CAPTAIN DOUGLAS, YOU'RE WANTED IN THE WARDEN'S OFFICE.
Capitán Douglas, le llaman de la oficina del alcaide.
YOU'RE WANTED IN THE WARDEN'S OFFICE, CAPTAIN.
Le llaman de la oficina del alcaide, capitán.
- You're fond of the captain, aren't you?
- Usted aprecia al capitán, ¿ no?
You never forget you're the captain of a ship, do you?
Nunca olvida que es capitán de barco, ¿ verdad?
You're the prisoners of Captain Vallo and his scurvy crew.
Son prisioneros del capitán Vallo y su horrible tripulación.
I understand you're the Captain of a schooner that arrived this morning.
¿ Es el capitán de la goleta que atracó esta mañana?
"The murderess you're looking for, Captain..." "... was wearing a taffeta dress, probably black. "
La asesina que busca el capitán llevaba un vestido de tafetán probablemente negro.
I'll call Captain Haynes and tell him you're on the way.
Llamaré a Haynes y le diré que va para allá.
If you're looking for the Captain, he isn't here.
Si está buscando al capitán, no está aquí.
You're the captain.
No, no puedo correr ese riesgo.
- You're no'the captain yet, laddie.
- Aún no eres el capitán.
Only, you're not the captain.
Sí, pero no eres el capitán.
You're the captain of the ship.
Es el capitán del barco.
You're wanted on the phone, Captain.
Le llaman por teléfono.
You're not goin'over the Captain's head?
¿ No pasará por encima del Capitán?
- And you're scared of the Captain.
- ¿ Le tienes miedo al capitán? .
Elsa, you're asking the captain to leave his ship?
Elsa, ¿ estás pidiéndole al capitán que abandone su barco?
You're the sweetest captain.
¡ Eres el capitán más dulce del mundo!
We ain't gonna take nobody's word for it... till the doctor says so. You're right, Captain.
Tiene razón, capitán.
You're goin'if the captain says so.
Si el capitán lo dice, irás.
You're saying, then... the Captain reached for his gun before the alleged attack.
Entonces, está diciendo... que el Capitán buscó su arma antes del supuesto ataque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]