English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You've been chosen

You've been chosen translate Spanish

112 parallel translation
You've all been chosen to be part of my elite moon unit.
Han sido elegidos para mi unidad lunar de élite.
I know he's been in love many times but now he loves very well you've chosen that path it won't be easy a baron and a former actress the people think us lower than thieves or vagabonds why are you so sad?
Lo sé él se ha enamorado muchas veces pero ahora lo ama muy bien usted ha escogido ese camino no será fácil un barón y una actriz la gente cree que bajamos como ladrones o vagabundos ¿ por qué está tan triste?
You've been chosen to join the order of the wise and worthy witches of Alpha Nu.
Te unirás a la Orden de las Brujas de Alpha Nu.
Do you know, Jane, that they've been chosen to go as teachers to Bugandi?
¿ Sabía que las han escogido para ir de maestras a Bugandi?
Indeed! You've been chosen to bear the heir to the line.
Lo que esperan de ti es que les des un heredero varón.
I'm certain you've been visited, chosen.
Creo que usted ha sido visitada, elegida.
You've been chosen to test the M-5, Jim.
Ha sido elegido para probar la M-5.
Do you think we've been singled out... chosen for some extraordinary moment in life... or are we all cursed with the mark of Cain?
¿ Creen que nos los pusieron... y nos escogieron para un gran momento de la vida... o que a todos nos cayó la maldición de Caín?
I'm surprised that you've been chosen for this.
Lo que me sorprende es que le hayan enviado a usted.
It is an honor to guard her safety, and you've been chosen.
Es un honor el custodiarlo, y usted ha sido seleccionado.
You've been chosen as typical users of the year 2000.
Los han elegido como típicos usuarios del año 2000.
I hear that you've been chosen to compete for the Master's title.
He oído que has sido elegido para competir por el título de Maestro Marcial.
And this semester, you've been chosen, pledge.
Y esta vez te elegimos a ti.
You've been chosen as teammates for your neatness, courtesy toward others and above all, your Southern grace.
Fueron elegidas para el equipo por su pulcritud su gentileza hacia los demás y sobre todo su garbo sureño.
You've been chosen to teach summer school.
Ha sido elegido para enseñar en la escuela de verano.
You've been chosen.
El a estado escogido.
You've been chosen to form an elite team to battle Rita.
Ustedes han sido elegidos para un grupo de elite para luchar contra Rita.
You've been chosen, Sonya.
Has sido elegida, Sonya.
You think you've been chosen to protect Kevin.
Crees que has sido elegida para proteger a Kevin.
If you're sitting in row 3, seat 6, you've been chosen for...
Si tu estás sentado en la fila 3, asiento 6, que ha sido elegido para...
You've been chosen for a specific mission.
Usted ha sido elegido para una misión específica.
The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command.
La Defiant escoltará el convoy número seis. Le he escogido para comandarla.
We forgot about dinner... and you've been chosen to go buy some pizzas.
Nos hemos olvidado de la cena y has sido elegido para ir a comprar unas pizzas.
You've been chosen as the President of our auto company in Los Angeles
Has sido elegido como nuestro Presidente de nuestra compañía en Los Angeles
You've been chosen.
Has sido elegido.
You've been chosen because you represent the best we have..... in all fields of expertise.
Han sido elegidos porque representan lo mejor que tenemos en todos los campos de conocimiento.
You've all been chosen to be part of my elite moon unit which is divided into two divisions :
Habéis sido elegidos para mi unidad lunar de elite. Que consta de dos divisiones.
You've been chosen from a long list of contestants.
Ha sido escogida de entre una larga lista.
You'll get to serve God. You've been chosen.
Podrás servir a Dios porque has sido elegida.
You've been chosen. My body is the temple. My seed is the sacrament.
Has sido elegida, y mi cuerpo es el templo.
I'm Nick Dart, and you've been chosen... as a player on our new reality game show...
Soy Nick Dart, y Ud. ha sido elegida...
Congratulations, you've been chosen cripple companions of the month.
Felicitaciones, han sido elegidas acompañantes de lisiados del mes.
That's why you've been chosen.
Por eso han sido elegidos.
Three years ago, when I told you you were the Chosen One, that only you could take down the greatest evil, I know your mind must've been overwhelmed with confusion.
Hace tres años, cuando te dije que eras la Elegida que sólo tú podrías detener al gran Mal sé que tu mente debió inundarse de confusión.
- You said I've been chosen.
- Has dicho que he sido escogida.
You've been chosen as spokesman for AKP ( m-l ) Larvik.
Has sido elegido portavoz del AKP ( m-l ) de Larvik.
We know we've been chosen just as you were.
Sabemos que hemos sido elegidos... -... así como tu.
You've been chosen to lead these people by almighty God.
Has sido escogido para liderar a esta gente por Dios Todopoderoso.
No hesitation, adam. You've been chosen to go to exile island.
Adam, has sido elegido para ir a la isla del exilio.
You've been chosen!
Has sido elegido!
You've been chosen.
Tienes que elegir.
Mitaka, you've been chosen.
Mitaka, te ha tocado.
Then how, after everything we've been through, when we finally get chosen by a woman who is smart and talented and more than we ever could've hoped for in a birth mother, - do you choose to go and confront her on her decision?
¿ Entonces cómo, después de todo lo que hemos pasado, cuando finalmente nos elige una mujer inteligente y con talento, y más de que nunca hubiéramos esperado de una madre de alquiler, eliges ir a enfrentarla con su decisión?
You've already been chosen.
Has sido elegido.
- Because you've been chosen.
- Porque has sido elegido.
- This is what you've been chosen for.
- Esto es para lo que te eligieron.
No, you don't. You've been chosen. You smell just right.
Has sido escogida, hueles como debe ser.
You've been chosen to be a pioneer... to go someplace no one's ever gone before...
Es un honor. Fuiste elegido para ser un pionero.
Well, you've been chosen to kill the child, now that you pass so easily into the royal palace.
Pues te han elegido para matar al niño, ahora que entráis con tanta facilidad al palacio real.
You've been chosen to be designated drivers.
Fueron elegidos para ser conductores designados.
You believe you're chosen by God, but you've been tricked by an illusion.
Te crees ser escogida por Dios, y haz sido engañada por un espejismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]