You've done nothing wrong translate Spanish
139 parallel translation
You've done nothing wrong.
No has hecho nada malo.
You've done nothing wrong, eh?
Nohas tocado nada, no? No está cargado.
You've done nothing wrong and I won't let anyone intimidate you.
Ni muertos. No has hecho nada malo. y no dejaré que nadie te intimide.
Simply because I've done nothing wrong, and you know it!
Sencillamente porque no he hecho nada malo y usted lo sabe.
If you've done nothing wrong, why are you afraid to discuss it, Missus Birling?
Si no ha hecho nada malo, ¿ por qué tiene miedo de discutirlo, Sra. Birling?
So far, you've done nothing wrong.
Hasta ahora, no habías hecho nada malo.
~ I assure you I've done nothing wrong.
- Le aseguro a usted que no he hecho nada malo.
It's as if you've done him wrong... and you just sit there and do nothing!
Es como si le hubieses hecho algo malo. ¡ Y sólo te sientas ahí y no haces nada! Así es.
We've done nothing wrong, unlike you.
Es Vd. quien se comporta mal, no nosotros.
I've done nothing wrong. And I love you.
No he hecho nada malo y te amo.
If you've done nothing wrong, you shouldn't be afraid of me.
Si no han hecho nada malo, nada deberían temer de mí.
I know you've done nothing wrong, but others won't know that.
Sé que no ha hecho nada malo, pero la gente no lo sabe.
Even though... you've done nothing wrong.
No has hecho nada malo, pero, después de todo, ella está enferma.
You've done nothing wrong, Stefen.
No hiciste nada errado.
Kit you've done nothing wrong.
Kit no has hecho nada malo.
You've done nothing wrong?
¿ Usted no ha hecho nada malo?
Not mine. So you've done nothing wrong as a human being?
¿ Entonces no ha hecho nada malo como ser humano?
- Barry, if you've done nothing wrong -
- Si no has hecho nada malo...
I wish you'd realise we've done nothing wrong.
Quisiera que te dieses cuenta de que no hicimos nada malo.
Sire, you Know I've done nothing wrong.
Señor, sabe que no he hecho nada malo.
You've done nothing wrong.
Usted no ha hecho nada equivocado.
I assure you, I've done nothing wrong.
Les aseguro que no he hecho nada malo.
You've done nothing wrong.
No ha hecho nada malo.
- You've done nothing wrong.
¡ Usted no ha hecho nada malo! - Exacto.
- You've done nothing wrong.
- No ha hecho nada mal.
You've done nothing wrong so you've nothing to fear.
No has hecho nada malo, no hay nada que temer.
Hey, you've done nothing wrong here.
No has hecho nada malo aquí.
You've done nothing wrong.
No hiciste nada malo.
Marie, stop. You've done nothing wrong.
- No tienes nada que reprocharte.
I've done nothing but rub you the wrong way.
Yo te evitaré errores.
I mean, you've done nothing wrong.
Me refiero a que no hiciste nada malo.
Look, Mr. Foyle, whatever you may think, I swear to you I've done absolutely nothing wrong.
Sr. Foyle, siento lo sucedido pero le juro que no hice nada malo.
The detectives will explain to you that you've done nothing wrong at all.
Los detectives le explicarán que no ha hecho nada malo.
And then one day, when you've done absolutely nothing wrong his hatred will explode!
Y un día, cuando no hayas hecho nada malo, su odio va a explotar.
Okay, Lydia, you know you've done nothing wrong but she's one mean bitch.
Ok, Lydia, tu sabes que no hiciste nada malo pero ella es la bruja.
We've done nothing wrong. So you say.
- Eso es lo que usted dice.
Even if you've done nothing wrong, your shoes get peed in so much less.
Aunque no hayas hecho nada malo. Se te mearan mucho menos en los zapatos
You've done nothing wrong.
Nunca hiciste nada mal.
Because you've done nothing wrong.
Porque no has hecho nada malo.
But you've done nothing wrong.
Pero tú no has hecho nada malo.
Don't worry, you've done nothing wrong.
No te preocupes, no has echo nada mal.
- Well, you've done nothing wrong.
No hiciste nada malo.
You've done nothing wrong.
No has hecho nada mal.
I know it can't be easy, but you've done nothing wrong.
Se que puede no ser facil, Pero no habia hecho nada malo.
- If you've done nothing wrong...
- Si no hiciste nada malo... - ¿ Qué quiere decir'si'?
Can you look right in the camera and tell America you've done nothing wrong?
¿ Puedes dirigirte a la cámara y decirle a América que no has hecho nada malo?
You're nuts! I've done nothing wrong!
¡ No tengo nada que reprocharme!
And you've done nothing wrong.
y tu no hiciste nada malo.
You've done nothing wrong.
No hizo nada equivocado.
Fine. But then you kill women when they've done nothing wrong.
Bien, pero después matáis a una mujer aunque no haya hecho nada malo.
I assure you, I've done nothing wrong.
Le aseguró que no he hecho nada malo
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done your homework 25
you've done a great job 28
you've done very well 21
you've done it again 57
you've done 17
you've done enough 157
you've done well 111
you've done it 103
you've done it before 58
you've done your homework 25
you've done a great job 28
you've done very well 21
you've done it again 57
you've done 17
you've done nothing 25
you've done a good job 17
you've done this before 93
you've done enough already 17
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
nothing wrong 34
nothing wrong with that 72
you've 257
you've got this 65
you've done a good job 17
you've done this before 93
you've done enough already 17
you've done all you can 16
you've done more than enough 18
nothing wrong 34
nothing wrong with that 72
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16