You've got nothing to worry about translate Spanish
191 parallel translation
- You've got nothing to worry about.
No te preocupes.
You've got nothing to worry about.
No se preocupe.
You've got nothing to worry about.
No hay por qué preocuparse.
You've got nothing to worry about, not with Van.
No tienes nada de qué preocuparte, no con Van.
Oh, you've got nothing to worry about.
Oh, no tienes de qué preocuparte.
You've got nothing to worry about, chief.
No se preocupe, jefe.
You've got nothing to worry about, Mr. Wilson.
Pierda cuidado, Sr. Wilson.
Mattie is a good girl. You've got nothing to worry about.
Matilda es buena chica no tienes de que preocuparte.
Then you've got nothing to worry about.
Entonces no tienes de qué preocuparte.
You've got nothing to worry about, he's proud of himself for having pumped so much out of me.
No te preocupes. Está orgulloso de sacarme tanto.
You've got nothing to worry about.
No tienes que preocuparte.
You've got nothing to worry about.
No tienes que preocuparte por nada.
You've got nothing to worry about.
No tienes por qué preocuparte.
Oh, but you've got nothing to worry about.
Pero no tienes nada de qué preocuparte.
Then you've got nothing to worry about.
Entonces, no se preocupe por nada.
You've got nothing to worry about.
No pasa nada.
YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. YOU'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT.
No tienes por qué preocuparte, no va a pasarte nada.
With the leg, you've got nothing to worry about, but her lungs are so badly congested that I'm afraid there's nothing else I can do.
La pata no es nada grave, pero los pulmones están muy congestionados. No puedo hacer más.
You've got nothing to worry about.
- No tiene por qué preocuparse.
I tell you, you've got nothing to worry about.
Ya le digo que no hay problema.
YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT.
No tienes nada por lo que preocuparte.
No, you've got nothing to worry about.
No, no te preocupes.
But you've got nothing to worry about... because I straightened the whole thing out.
Pero no se preocupe... porque aclaré todo el asunto.
You've got nothing to worry about.
No debes preocuparte.
You've got nothing to worry about though.
No tienes por que preocuparte por nada.
If you didn't bring him in or have any contact with him, then you've got nothing to worry about.
Si no lo trajeron ni tuvieron contacto con él... no tienen nada de que preocuparse.
So you see, you've got nothing to worry about.
Así que no tienes de qué preocuparte.
You've got nothing to worry about.
No tienes nada de lo que preocuparte.
I'm sure you've got nothing to worry about.
No creo que debas preocuparte.
Of course you've got nothing to worry about.
Por supuesto, Ud. no tiene porqué preocuparse.
Now you've got nothing to worry about.
Ahora no tienes por qué preocuparte. ¿ Ves?
You've got nothing to worry about.
¡ Gracias!
Your conscience is quite clear. You've got nothing to worry about.
- Tenga la conciencia tranquila.
Then you've got nothing to worry about.
Entonces no tiene de qué preocuparse.
I mean, even if she's a member of the Thought Police. You've got nothing to worry about.
Ni siquiera si es de la Policía del Pensamiento.
Although you've certainly got nothing to worry about there.
Aunque también podría hacerlo.
You've got nothing to worry about, Lucy.
No tienes de qué preocuparte, Lucy.
If you're clean, you've got nothing to worry about.
Si estás limpio, no tienes de qué preocuparte.
You've got nothing to worry about.
No tienes de qué preocuparte.
Sheriff, you've got nothing to worry about.
Sheriff, no tiene de qué preocuparse.
You've got nothing to worry about, it's a clean wound.
No se preocupe, su herida ha sido limpia.
You've got nothing to worry about.
No tiene por qué preocuparse.
You've got nothing to worry about.
No debes impresionarte.
But this is your place. You've got nothing to worry about here.
Esta usted en su casa, no se preocupe.
Don't worry. You've got nothing to worry about.
No tiene nada que temer.
You've got nothing to worry about.
No tienes nada de que preocuparte.
Well, then you've got nothing to worry about.
Entonces no debes preocuparte.
You've got nothing to worry about.
tienes nada para preocuparse aproximadamente.
You've got nothing to worry about, pal. - Hey, Doc?
No tienes que preocuparte, amigo.
I'm sure you've got nothing to worry about.
Estoy seguro de que no tienes nada de qué preocuparte.
You've got nothing to worry about.
No tienes nada de que peocuparte.