English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You've got to come

You've got to come translate Spanish

1,072 parallel translation
You've got to come and take her away!
Venga a llevársela.
- I'm sorry, you've got to come along.
Tiene que venir.
You shouldn't come in the kitchen and kiss me when I've got dinner to cook.
No tendrías que besarme mientras hago la cena.
He's a lucky boy You've got to be good or luck won't come to you
Tienes que ser bueno o no te llegará la suerte.
That's why you've got to come sparking'me.
Tú tienes que venir a deslumbrarme.
Ms. Thayar, this is an unusual time to come visiting but I've got to talk to you.
SRA. THAYAR, ES UNA HORA POCO NORMAL PARA HACER VISITAS PERO DEBO HABLARLE.
He said : you've got to come walking.
Me ha dicho : tu tienes que irte.
Come on, Tommy. You've got to get some sleep if you're gonna make a run for it tonight.
Tommy, tienes que dormir un poco antes de continuar.
Come on! You've got to- -
Vamos, tienes que salir.
Oh come on, wanderlust. You've got a family to support.
Venga aventurero, tienes una familia que mantener.
Come on, you heard! We've got to get out of here!
¡ Deprisa, vámonos!
Come with me, I've got to talk to you.
Venga conmigo, yo tengo que hablar con usted.
And you know, you ought to be very grateful. You've got a few weeks reprieve... Which I regret to say will soon come to an end.
Por tu parte, debes estar muy agradecido, has conseguido unas semanas de aplazamiento, que, siento decir, pronto llegarán a su fin.
- You've got to come. - What?
- Tienes que venir. ¿ Andy?
You've got the idea everybody out there is watching that door waiting for you to come out.
Crees que todos esperan a que salgas para verte.
You've just got to come.
Tiene que venir.
- Come on, show me what you've got to show.
- Bueno, veamos qué tiene para mí.
Besides, you've got to rehearse your song again. Come along.
Además tienes que ensayar tu canción, de nuevo.
You've got to come right out and ask him about what he has and everything. Oh, darling, I can't do that.
Debes afrontar la situación y preguntarle con qué medios cuenta.
Now you've got to come for me, Dardo.
Tendrás que venir a por mí, Dardo.
- You've got to come and talk to me while they're dancing.
- Ya hablaremos esta noche, durante el baile.
Come on, you, you've got some questions to answer.
Vamos, tienes algunas preguntas que contestar.
This may come as a surprise to you but I've got a deal with Rohmer.
Esto te puede sorprender pero tengo un contrato con Rohmer.
You come back with me, Clara, I've got to be in court in the morning
Vuelve conmigo, Clara ; tengo que estar en los juzgados por la mañana.
Can you come with us to Crecy? I've got a cab waiting.
¿ Puede venir con nosotros a Crecy?
Now, it's raining outside, and if you've got half a pound to spare, come in...
Está lloviendo afuera, y si tienen media libra para gastar, entren...
I don't like them any more than you do, but we've got to follow orders. Come on.
A mí tampoco me agradan, pero tenemos que obedecer las órdenes.
You've got till tomorrow morning to make sure that paper don't come out.
Tienes hasta mañana por la mañana para asegurarte de que el periódico no salga.
Oh, baby, you've just got to come to Las Vegas with me.
Tienes que venir a Las Vegas, pequeña.
Now add their wives, their mothers, their fathers and their girlfriends and you've got two million people who'd love to come here.
Añade sus mujeres, sus madres, sus padres, sus novias, y tendrás dos millones de personas que quieren venir aquí.
You've got 2 minutes to come down!
¡ Tienes dos minutos para bajar!
You've got about a half a minute to come out.
Tienen medio minuto para salir.
You've got to believe me. Why would I come here?
Créame, ¿ por qué correría yo este riesgo?
You've got to come back!
¡ Tienes que volver!
Wants to use that key I gave you and come on over, we've got lots to talk about
Te he dado la llave. Ven. Hay cosas de las que hablar.
- Listen, son. If I come out of this, what chance do you think I've got... of getting back to sea again - on one leg and a stump?
Si sobrevivo a esto, ¿ qué posibilidades tengo... de regresar al mar otra vez, con una pierna y un muñón?
Now you've got no reason to come out here like this.
No tenéis derecho a venir aquí de esa forma.
Come over here, guys. I've got something amazing to show you.
Tengo una cosa maravillosa.
Come on, you've got to talk to me!
Vamos, ¿ va usted a hablar?
Come on Frank, you've got intelligence enough to know I'm only trying to help you.
Frank, sabes muy bien que intento ayudarte.
Come on, you've all got things to do
¿ A qué esperáis? Levantaos ya.
Come with me. I've got something I want to show you.
Quiero enseñarle una cosa.
If you've got anything to say, just step right up. Come on.
Si tenéis algo que decir subid aquí. ¡ Vamos!
But you must all come back after you've had your lunch... because I got to know what you want for Christmas.
Deben regresar cuando hayan almorzado porque debo saber lo que quieren para navidad.
If nobody sees you, you come straight to the alley, you got it?
Si nadie los ve, vengan directo al callejón, ¿ de acuerdo?
- Come on. You've got to go.
- Vamos, debes irte.
Come here, I've got to show you something.
Venga aquí, tengo que enseñarle algo.
You can't see them, but they've got to come out of the hand.
No puedes verlas, pero tienen que salir de tu mano.
If you ever do, I hope you've got a son just like mine to come back to.
Y si se da el caso, ojalá te espere un hijo como el mío al volver.
You've got to come kiss me.
Tienes que besarme.
You take the friend. I'll take her. I've got a sister who might like to come along.
- Trae a tu hermana y nos vamos los cuatro a bailar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]