You've got to trust me translate Spanish
149 parallel translation
Until then you've got to trust me, that's all.
Hasta entonces, tienen que confiar en mí, eso es todo.
You've got to trust me, Mr. Spade.
Tiene que confiar en mí, Sr. Spade.
You've got to trust me.
- Tiene que confiar en mí.
Look, Charlie, you've got to listen to me. You've got to trust me.
Debes confiar en mí.
- You've got to trust me with a popgun.
Deberías hacerlo.
I'm sorry, anne. But you've got to let me work this out and trust me.
Lo siento, Anne, deja que lo solucione yo y confía en mí.
- You've got to trust me.
- Tienes que confíar en mí.
Look, you've got to trust me.
- Mira, tienes que confíar en mí.
You've got to trust me, Matilda.
Debes confiar en mí, Mathilda.
You've got to trust me, it's your only chance.
Tienes que confiar en mí, es tu única oportunidad.
Miss MacGregor, you've got to trust me.
Miss MacGregor, tiene que confiar en mí.
- Burt, you've got to trust me.
- Burt, tienes que confiar en mí.
You've got to trust me.
Tienes que creerme.
- Alec, look, you've got to trust me.
- Alec, mira, tienes que confiar en mí.
You've got to trust me, understand?
Adua, debes confiar en mí. ¿ Te fías, sí o no?
Now, you've got to learn to trust people. Well, people like me, really.
Usted debe aprender a confiar en la gente como yo, en serio.
Ben, you've got to believe me and trust me.
Ben, tienes que creerme y confiar en mí.
"You've got to trust me. Let me help you."
" Tiene que confiar en mí.
- You've got to trust me...
- Debes confiar en mí...
Look, you've got to trust me.
Hey, ese anillo, es de oro!
Susan, you've got to trust me.
Susan. Debes confiar en mí.
But you've got to trust me.
Pero confía en mí.
You've got to trust me.
Tendrás que confiar en mí.
I'm still yours. You've got to trust me.
Soy tuya ; debes creerme.
Well, I'm not exactly a man to trust when you've got me playing with a Holley.
No soy un tipo de confiar cuando juego con un Holley.
Irene, I want to help you, you've got to trust me.
Irene, quiero ayudarte, debes confiar en mí.
Darling, you've got to trust me.
Querido, debes de confiar en mi.
You've got to trust me, Eva.
Debes confiar en mí, Eva.
You've got to trust me.
Tienes que confiar en mí.
I trust you've got credit cards to pay for all that stuff.
Me imagino que tendrán tarjetas de crédito para pagar todo eso.
You've just got to trust me.
Tu sólo tienes que confiar en mi.
I'm here to help you. please. You've got to trust me.
¡ Vine a ayudarte, por favor, debes confiar en mí!
Captain, I realize you don't know me and you've got no reason to trust me.
Capitán, me doy cuenta de que no me conoce y no tiene motivos para confiar en mí.
This is going to sound a little crazy from your perspective, but you've got to trust me.
Esto le parecerá una locura, pero debe confiar en mí.
You've got to trust me when I say that I only called the police...
Debes creerme que llamé a la policía...
- You've got to trust me. - Shut up!
- Debes confiar en mí.
- You've got to trust me, man.
- Tienes que confiar en mí, hombre.
Jarod, I've got a brain too... and it's telling me not to trust you.
Jarod, yo también tengo cerebro y me está diciendo que no confíe en ti.
You've got to stop trying to shield me from things and learn to trust that I won't break, or melt or die.
Tienes que parar de alejarme de todo. Y entender que no me voy a romper, ni derretir, ni morir.
You've got to trust me. Do you?
Tienes que confiar en mí, ¿ de acuerdo?
You've got to trust me, Jeffrey.
Tienes que confiar en mí, Jeffrey.
We'll do it together, but you've just got to.... Even if it gets tough. You have to learn to trust me.
Lo haremos juntos, pero Ud. tiene que... aunque se ponga difícil... tiene que confiar en mí.
- You've got to trust me.
- Tienes que confiar en mi.
You've got to trust me.
Tienes que confiar en mi.
And trust me, we tried every way possible to figure out how we could vote Keith off instead of Rodger, but sometimes, you've got to bring along people that you don't necessarily want to.
Y créanme buscamos todas las maneras posibles de expulsar a Keith en lugar de Rodger. Pero a veces hay que traer a personas a las que no quieres contigo forzosamente.
- You've got to trust me!
- ¡ Tendrás que confiar en mí!
Rachel, you've got to trust me!
Rachel, ¡ tienes que creerme!
Daphna, you've got to trust me.
Dafna, debes confiar en mí.
So, I, uh... I walked around almost all night... trying to figure out how to show you that you can trust me, that I've changed, instead of telling you,'cause... I don't know. I just think I've used up all the words I've got.
Entonces caminé casi toda la noche tratando de descubrir cómo mostrarte que puedes confiar en mí que he cambiado, en lugar de decírtelo, porque...
I'm telling you the truth, caleb. You've got to trust me.
Te estoy diciendo la verdad, Caleb.
You've got to trust me.
Debes confiar en mi.