English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You've got to understand

You've got to understand translate Spanish

415 parallel translation
No, Bill, you've got to understand!
No, Bill, ¡ tienes que entender!
They've got to like you, understand?
Les tienes que gustar, ¿ lo entiendes?
Mimi, dear, you were wonderful, but you've got to understand my position.
Mimi, querida, estuviste maravillosa, pero tienes que entender mi posición.
You've got to understand.
Debe entenderlo.
Oh, mother, you've really got to understand.
Oh, Madre, tienes que entenderlo.
You've got to find him, Walter. Do you understand?
Debes encontrarle, Walter.
Listen, there's something you've got to understand and try and forgive.
Escucha, hay algo que tendrás que comprender y perdonarnos.
But I've got to see her, don't you understand?
- ¡ Tengo que verla! ¿ No lo comprende?
Oh, darling, you must understand, you've got to, you do, don't you?
Querido, debes entenderlo. debes hacerlo. Lo haces, ¿ no?
Mrs Morton, I've got to make you understand that Julie and I...
Sra. Morten, entenderá que Julie y yo...
You've got to understand how those things work.
Tienes que entender como funcionan esas cosas.
Geoff, I understand, but you've got to take it easy for a few days.
Geoff, lo comprendo, pero tienes que descansar unos días.
You've only got to read this note to understand.
Para entenderlo, sólo lee esta nota.
You've got to understand you can walk out of here and forget the whole thing.
Tienes que entender que puedes salir de aquí tranquilamente.
You've got to understand and you've got to forgive me.
Tienes que comprender y perdonarme.
WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. DON'T YOU UNDERSTAND?
Tenemos que salir de aquí, ¿ no lo entiendes?
I'm sorry to upset your house like this, but you understand, we've got a job to do.
Lamento haber irrumpido así en su casa, Srta. Madden, pero comprenda que tenemos que cumplir con nuestro deber.
When you love someone as I love Lewis you've just got to understand things.
Cuando se ama a alguien como yo amo a Lewis debes entender algunas cosas.
You've got to understand, María. I'm in this war to the finish.
Tienes que entenderlo, María, yo seguiré en esta guerra hasta el final.
I understand you've got a room to rent.
Vengo por la habitación que se alquila.
YOU'VE GOT TO UNDERSTAND.
- Henry, no discutas con él.
LISTEN, YOU'VE GOT TO UNDERSTAND IT,
No te lo impediría por nada del mundo.
I've got to make you understand.
Debe entenderlo.
You've got to understand.
Debe comprenderlo.
What all of you don't understand is I've got to know it's around.
Lo que nadie entiende es que tengo que saber que está cerca.
You've got to understand something before you go home this time.
Tienes que comprender una cosa antes de que regreses a casa.
You again! I'm sorry I approached you this morning and mumbled words you couldn't understand. but you've got to know.
Siento haberla acosado esta mañana, pero usted debe saber...
You've got to understand.
Tienes que entender.
Johnny, I know it's hard for you to understand, but you've just got to believe me.
Johnny, sé que es difícil de entender, pero tienes que creerme.
You've got to understand that I really am all right.
En serio estoy bien.
- You've got to understand me.
- Tienes que entenderme.
Now, you've got to understand it's the law you're talking to.
Debe saber que habla con la ley.
I've got to keep it, don't you understand that?
Quiero conservarlo. ¿ No lo comprende?
Well, then you've got to tell them what's happened. Make them understand that you're wounded.
Entonces debes decirles como te encuentras.
Somewhere along the way I got fed up with it To guard against being tricked I stared tricking others Father, we've understand you
A lo largo del camino me fui alimentado con ello y para protegerme contra el engaño fui engañando a otros.
But we've got to trust you, understand?
- Sí, pero debemos confiar en ti. - Sí, señor, confíe en mí.
don't be silly, you've got to understand... if you want an appointment I can arrange it for you
No haga tonterías, debe entender... - Si quiere una cita, se la organizo yo...
you, if you want to keep afloat you've got to believe me, understand?
Si quiere hacer el muerto, hágame caso, ¿ vale?
We want you to talk to him, but first we've got to be sure that you understand.
Queremos que hable con él, pero debe comprender lo que le ocurre.
You've only got to read this note to understand. It's from Rebecca.
Sólo tienes que leer esta nota para comprender.
I understand you've been lying to me ever since I got here.
Entiendo que me has mentido desde que llegué.
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
He tratado de comprender por qué se negó a ir conmigo y ahora creo que es por usted.
You've got to make them understand That while you are here to represent them, You're a member of the congress of the united states,
Tienes que hacerles entender que mientras estás aquí representándoles, eres un miembro del Congreso de los EE.
You've got to understand how things were with Tom.
Debe entender cómo eran las cosas con Tom.
Please, I've got to try to make you understand.
Por favor.
Baby, you've got to understand about last night.
Nena, tienes que comprender lo que ocurrió anoche.
You... you've got to go to the police and tell them to stop the 11 o'clock plane to Istanbul, do you understand?
Debes decirle a la policía que detengan el avión a Estambul de las 11.
You've got to understand this, just as if you were a grown person.
Tienes que comprender esto,...
- You've got to understand...
- Tienes que entender...
Laura, you've got to understand.
Laura, tienes que comprenderlo.
You've got to understand.
Tiene que entender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]