You can't be translate Spanish
22,505 parallel translation
- You know me better than anybody, and you can't not be a part of my life.
- Me conoces mejor que nadie. No puedes no ser parte de mi vida.
But you don't need it to be on the phone if you can see it on the phone, even though there's nothing there at all.
Pero no necesitas que esté allí. Puedes verlo en el celular, aunque no haya nada en realidad.
I really thought this was gonna be the moment that proved girls could do anything, like you always say. You can't stop believing that. Now, more than ever, you have to stay strong.
pense que este seria el momento que probaria que las chicas tienen la capacidad, como siempre lo dices no dejes de creer eso ahora, mas que nunca, tienes que ser fuerte me alegra tenerte al menos crees que las chicas son inteligentes
You just can't stand to be outdone, huh?
no soportas ser superado, ah?
You do know that you can't be privy to the boy's interview.
Sabes que no puedes estar al tanto de la entrevista del chico.
I can't be someone who will take your gun away and serve you ants on a log while you sit in your robe.
No puedo ser alguien que le quita el arma y le sirve bocadillos de apio mientras se sienta en bata.
Oh, China, is there nothing that can't be made in you?
China,
And you may be fine continuing on this way, but I can't take it anymore.
Y puede que te parezca bien seguir así, pero ya no lo aguanto más.
And then after that it was, "You can't be a mommy, you're a teenager."
Y luego dijeron que no, por ser adolescente.
And after that, people were like, " You can't be a mommy, you're a grown man.
Y luego que no por ser un hombre adulto.
Why don't you guys come over and we can all watch it together? Wha...? That would be awesome actually.
¿ Por qué no os venís a mi casa y los vemos todos juntos? Estaría bastante bien, en realidad.
But if we do this again, you can't be an idiot this time.
Pero si vuelve a pasar, no puedes ser tan idiota.
Well... If you came here for me to tell you that everything is going to be okay, I can't do that.
Si viniste aquí para que te diga que todo va a estar bien, no puedo hacer eso.
Siobhan, I'm sorry, you can't be here.
Siobhan, lo siento, no puedes estar aquí.
Besides, what you're about to experience can't be captured on camera.
Ademas, lo que va a experimentar no puede captarse en una camara.
If we're gonna be friends, you can't lie to me.
Si vamos a ser amigas, no puedes mentirme.
You can't drink with them at the tavern or wash alongside at the river because you'll be in charge.
No podrás beber con ellos en la taberna o lavarte a su lado en el río porque tú estarás a cargo.
I can't imagine how difficult it must be for you.
No puedo ni imaginar lo difícil que debe ser para ti.
Why can't you just be civil to him, Mummy?
¿ Por qué no puedes ser cortés con él, mamá?
You can't do this. Am I to be the only man in the country whose wife and children don't take his name?
¿ Seré el único hombre cuya mujer e hijos no toman su apellido?
You have to anoint me, otherwise, I can't... be King.
Tienes que ungirme, de lo contrario, no puedo ser rey.
This can't really be a terrible shock to you.
Tampoco creo que te sorprenda tanto.
- Because you can't bear to be eclipsed. - What?
- Porque no soportas que te eclipsen.
You can't be the only witness.
No puedes ser el único testigo.
Can't be jealous of what you never had.
No puedes estar celoso por algo que no es tuyo.
And I thought I was gonna be dead at 14, but you can't always get what you want.
Y yo pensaba que estaría muerta a los 14, pero no siempre se consigue lo que se quiere.
Look, Elaine, this is all a lot, and no offense, but you can't be the first person I have sex with this year.
Mira, Elaine, esto es demasiado, y sin ofender, pero no puedes ser la primer persona con la que tenga sexo este año.
I can't believe I have to say this to you again. You cannot wake up and be dead.
No puedo creer que deba decírtelo otra vez.
Every day I have to look at this beautiful, amazing, and funny woman that I can't be with either because I screwed it up or I lost my nerve or I didn't get to you in time because Sofia made us run out of gas.
Todos los días tengo que mirar a esta hermosa, increíble, y divertida mujer con la que no puedo estar porque lo estropeé o no llegué a tiempo porque Sofía nos hizo correr sin gasolina.
You can't be a member of the European Union if you practice Capital Punishment, of course.
No puedes ser de la Unión Europea si practicas la pena capital.
It turns out Dr. Railly was confirmed dead at the CDC by our own personnel... so you can't be her.
Resulta que se confirmó la muerte de la Dra. Railly en el CCE por nuestro propio personal... así que usted no puede ser ella.
Though, to be honest, I'm happy you can't cook.
- Bueno. - Dámela.
I mean, you can't be perfect at everything.
Quiero decir, que no eres una chef de clase mundial.
You can't be real.
No puedes ser real.
I can't be your second choice. Uh... Figure out what you want and let me know.
No puedo ser tu segunda opción.
You want to send him away for five years, but you can't even be bothered to remember his name?
Quiere mandarlo fuera durante cinco años, ¿ pero no puede molestarse siquiera en recordar su nombre?
Couple broken ribs, bruised sternum- - I can't believe I'm saying this, but you'll be fine.
Un par de costillas fracturadas, el esternón magullado... no puedo creer que diga esto, pero estarás bien.
I can't even eat what I normally eat if I want people to be okay around me. Yes, you can.
Sí puedes.
You can't be expected to know everything.
No se puede pretender que lo sepas todo.
Why can't you be the bad cop?
¿ Por qué no puedes ser tú la poli mala?
Look, I can't be seen with you.
Oye, nadie puede verme contigo.
Oh, I'm sorry, you can't be in the room while your daughter's having an MRI.
Oh, lo siento, no se puede estar en la sala mientras que su hija de tener una resonancia magnética.
Why can't you just be Ana?
¿ Por qué no puedes ser Ana?
Anyway, if you don't think lightning can do that, it must not be true.
De todos modos, si crees que un rayo no puede hacer eso es que no es verdad.
You can't be late for school again.
No puedes llegar otra vez tarde al colegio.
Kamekona, you can't be late for school again.
Kamekona, no puedes llegar tarde a la escuela otra vez.
Do... i don't... Don't you want someplace. Where you can be with the kids?
¿ No quieres un lugar donde puedas estar con los chicos?
You can't be here.
No puedes estar aquí.
No matter how much. You tell them, no matter how many books they read, There are just some things that can't be taught,
Sin importar cuántas veces se los digas, sin importar cuántos libros lean hay ciertas cosas que no se pueden enseñar cosas como la humildad y el fracaso.
Just because you're out there on your own... doesn't mean our instructions can be ignored like a barking dog.
Solo porque estuvieron ahí fuera por su cuenta... no significa que nuestras instrucciones puedan ser ignoradas como un ladrido.
You can't be happy if you have regrets.
No puedes ser feliz si tienes remordimientos.
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't beat that 16
you can't be here 274
you can't believe it 19
you can't be sure 26
you can't be in here 115
you can't be trusted 16
you can't be too careful 46
you can't be back here 17
you can't beat me 46
you can't beat that 16
you can't be here 274
you can't believe it 19
you can't be sure 26
you can't be in here 115
you can't be trusted 16
you can't be too careful 46
you can't be back here 17
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't make me 84
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't make me 84
you can't stop me 130
you can't have it 85