English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You do it yourself

You do it yourself translate Spanish

2,022 parallel translation
You do it yourself.
Encárguese usted de esto.
Did you do it yourself or did you use an interior decorator?
¿ Lo hizo usted mismo o contrató a un decorador de interiores? - No, yo.
Then you do it yourself why?
Bueno, eso fortalece tu estómago Qué te pasa? Ya basta
The answer is not to keep asking yourself how you do it as long as you do it.
El secreto es no preguntarte cómo lo haces, siempre que lo hagas.
If you pop yourself on this chair, I think we can do it with a local.
Si te sientas, creo que lo podremos hacer con anestesia local.
- You'll do it yourself.
- Lo harás tú mismo.
Did you have it all set in your head, and now you're happy, because it turned out the way you thought and you get to punish yourself like you wanted to do all along?
¡ ¿ Lo tenias todo grabado en tu mente y ahora estás felíz, porque salió como pensabas, y ahora puedes castigarte? ! ¿ Como lo has querido siempre?
You said yourself he'd rather bury that file than to embarrass the department on his watch, but if it's between you and him surviving, what do you think he'll do then?
Tú mismo dijiste que él preferiría enterrar ese archivo a avergonzar al departamento durante su mandato pero si se trata de que uno de ustedes sobreviva ¿ qué crees que hará?
But tell to me, mademoiselle, why do you feel that it was you yourself who murdered Nanny Seagram?
Dígame, ¿ por qué cree que fue usted quien mató a la Srta. Seagram?
Whatever it is you tell yourself you won't do to get high, you're pretty much making a list of everything you will do as soon as your inner addict tells you to.
No importa lo que te digas que no harás para drogarte estás haciendo una lista de todo lo que harás en cuanto la adicta dentro de ti te lo ordene.
When they come for me, I'II do everything I can to hide what you knew and when you knew it, but don't deIude yourself.
Cuando vengan por mí, trataré de ocultar lo que usted sabía, pero no se engañe.
So that's a perfect amount of time for you to go do it yourself. Okay. Go rig your P.A.
Piensalo, hay tiempo suficiente para que lo hagas tú mismo.
You'll do it yourself.
- ¡ Lo haré yo solo! Tú.
You're just 4 feet two inches.. .. you will do it yourself? - Don't challenge me.
No mides ni sesenta centímetros. ¿ Cómo lo harás?
Thank you. It's, it's so hard to do this by yourself.
Gracias, es difícil hacerlo una sola.
But I'm not going to try to save you. It's something you have to do for yourself, so.
Pero yo no voy a tratar de salvarte, eso es algo que tienes que hacer tú misma, así que...
If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you.
Si lo haces igual de bien que contigo mismo, te creerán.
You ain't got the guts to do it yourself?
¿ Qué pasa? ¿ No tienes las agallas para hacerlo tú misma?
You have to do it yourself, Take your pork and the bathroom.
Vas a tener que hacerlo tú mismo, y llevar tu puerco al baño.
Mm, they do, but when you put yourself in front of the public eye, someone is always gonna have something negative to say, whether it be true or not.
Así es pero cuando uno está a la vista del público alguien siempre tendrá algo negativo que decir ya sea que fuere cierto o no.
Roger, you wouldn't do it with yourself.
Roger, no tendrías que hacer nada contigo.
Well handle it yourself... Ms. Harvard Bachelorette, that's what I pay you to do.
Manéjelo usted, Srta. Licenciada de Harvard.
It might do you some good to think about somebody else other than yourself for a change.
Te podría hacer algún bien para pensar en alguien más aparte de tí mismo para variar.
You're being investigated- - you can't do it yourself.
Estás siendo investigada por el FBI, no puedes hacerlo personalmente.
Do you do it all by yourself?
¿ Usted está solita en esto?
What you gonna do it yourself?
Lo que él hizo?
All the buffalo fodder, do you eat it all yourself?
Todos los pastos de búfalo, se los come usted?
Look, if I had any piece of advice to give you, do yourself a favor - just send it to her.
Mira, si tengo algun consejo que darte, hazte un favor- - solo enviasela.
Just fucking do it, otherwise you'll find yourself in the Caucuses, in a Medieval fucking war zone, arse in the air, trying to persuade men in balaclavas that sustained sexual violence is not the fucking way forward, OK?
Maldición, sólo hazlo. De otro modo te encontrarás en el Cáucaso en una maldita zona de guerra medieval con el culo al aire, tratando de convencer a hombres con pasamontañas que la sostenida violencia sexual no es el camino del progreso, ¿ entendido?
You do it all to yourself!
¡ Lo haces todo tú mismo!
Do you really want to say to yourself, " damn it!
Realmentes quieres decirte "Mierda"
You wanna go shopping, go do it yourself, all right?
Ya, si quieres ir de compras, hazlo tú mismo, ¿ vale? Yo tengo planes.
You haven't got the frakkin'guts to do it yourself.
No tenías las malditas agallas para hacerlo por ti mismo.
You can guess roughly what you're supposed to do with them... sit on them or feed yourself with them... by the shape of the object, by the way it looks.
ni ha visto antes ninguna de las dos cosas, puedes adivinar a grandes rasgos lo que puedes hacer con ellos : sentarte o comer, sólo por la forma del objeto y lo que parece.
But if you walk into a shop, whether it's electronics, or furniture, or a car showroom, you do imagine yourself experiencing this thing and enjoying it.
Pero si entras en una tienda de electrónica, muebles o un concesionario te imaginas a ti mismo experimentando el objeto, disfrutándolo.
If you don't do it for yourself, just please look at me.
Si no lo haces por ti, por favor... mírame.
Now that you're back, uh... I thought you could do it yourself.
Ahora qué has regresado pensé que podrías hacerlo tú misma.
You know, if you really want to lose weight, you don't have to do it by yourself. And you certainly do not need to stop eating altogether.
Sabes, si realmente quieres bajar de peso no tienes que hacerlo tú solo y ciertamente no necesitas dejar de comer por completo.
Do you find it hard to let yourself be taken care of?
¿ Te resulta difícil dejar que cuiden de ti?
I guess the thing to do now is, you know, pick yourself up. Dust yourself off, forget it.
Creo que sólo te queda levantarte, sacudirte, olvidarlo y seguir adelante.
If you want to kill the story, you're gonna have to do it yourself.
Si quieres que no publiquen la historia lo vas a tener que hacer tú.
Y-you can't blame yourself for it, to if you do that, you will destroy everything you have left that's good.
No puedes culparte por eso. Si lo haces, destruirás todo lo bueno que te queda.
You wanna do it yourself?
Desea hacerlo usted mismo?
But you do have to ask yourself, ray- - just what is it about me that scares you... so damn much?
pero tienes que preguntarte, Ray ¿ qué es lo que te asusta tanto de mí?
Did you do it all by yourself?
¿ Usted misma lo hacía todo?
- Thank you. - Did you - do it yourself?
¿ Lo habeis... hecho vosotras solas?
If it be so, as so'tis put on me, and that in way of caution, I must tell you, you do not understand yourself so clearly as it behoves my daughter and your honour.
Si eso es así, ( como me lo han asegurado, para que tome precauciones ) debo decirte que no te has comportado tan dignamente como corresponde a mi hija y a mi honor.
Look, do yourself a favor and don't spread it all over school that you're onbirth con
Mira, hazte un favor y no le digas a toda la escuela que estás tomando pastillas anticonceptivas.
It's time to ask yourself if you are brave enough to do the same.
Es hora de que se pregunte si es tan valiente como para hacer lo mismo.
You have to do it yourself, miss.
Tienes que hacerlo tu sola, señorita.
You have to do it yourself.
Tienes que hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]