You don't have to talk translate Spanish
1,227 parallel translation
Sure, it's hard but you don't have to talk about it.
¡ Claro que es difícil de olvidar pero eso no significa que tengas que hablar del tema! .
You don't talk it into working right... you have to take it out back and flush it clean.
No se lo convence con palabras... sino que debes sacarlo y limpiarlo. ¿ Qué pasa, Hank?
It was very nice of you to bring the man you're sleeping with to talk but I assure you, I don't have any problem with germs.
Elaine, gracias por traer al hombre con quien te acuestas pero te aseguro que no tengo ningún problema con gérmenes.
You don't understand... I need to talk to her. I have to explain to her why I did what I did.
No lo entiendes necesito hablar con ella.
I don't want you to feel like you have no one to talk to.
De ahora en adelante no sientas que no tienes con quién hablar.
You don't have to talk to me like I'm an idiot.
No me hables como si fuera un idiota.
You don't have to talk.
No tienes que hablar.
You don't have to talk to me?
¿ No tiene por que hablarme?
- I don't have to talk to you.
No tengo que hablar con Ud.
- You don't have to talk about it. it's okay.
- No tienes por qué hablar de ello.
But I know you're scared, and I don't care that you're scared, you have to talk.
Ya sé que tienes miedo, y no me importa, debes hablar.
I dodged everyone, so I could have a heart-to-heart talk with you. But you don't say a word.
Me he escapado de todos para poder tener una charla de corazón a corazón contigo.
You don't have to talk about it if you don't want to.
No tienes que hablar de ello si no quieres.
- You really don't have to talk about this, Andie.
No hay por qué hacerlo.
You and I have to talk and we don't have a lot of time.
Tenemos que hablar y no tenemos mucho tiempo.
I don't know whether you know this. Not many men take the time every day to have a cigar a glass of scotch, to talk to their best friend.
No hay muchos hombres que se tomen el tiempo, todos los días de fumar un puro, beber un vaso de whisky y hablar con su mejor amigo.
Don't you have to think to be able to talk?
Don't you have to think to be able to talk?
Already you can't talk to them, you don't need them to have kids with... you don't even need them to have sex with anymore... as I've just very pleasantly discovered.
Ya no puedes hablar con ellos, no los necesitas para tener hijos y ya ni los necesitas para el sexo, como alegremente acabo de descubrir.
You don't have to talk to Casey if you don't want to, and if he says anything you don't like, you should f eel f r ee to take a swing at him.
No tienes que hablar con Casey si no no quieres hacerlo, y si dice algo que no te gusta, eres libre de intentar darle un puñetazo.
I don't have to talk to you anymore.
No tengo que hablar más con usted.
I don't have to talk to you anymore, period.
No tengo que hablar más con usted.
You guys don't have to talk to each other. She's perfect.
No tendrías que hablar en absoluto.
You don't have to talk to her like that.
No tienes que hablarle así.
You don't have to talk to me.
No tienes que hablar conmigo.
Why don't you talk to me like a man, one on one, man to man, like we always have?
¿ Por qué no me hablas como un hombre? De tú a tú, de hombre a hombre, como siempre hemos hecho...
I have a situation that's just come up... that's really pretty serious... and I don't know who to talk to or what I should do... but maybe you could put me in touch with somebody... if I explain myself.?
Surgió algo... que es bastante serio... y no sé con quien hablar o lo que debo hacer... pero tal vez me pueda poner en contacto con alguien... si le explico?
You don't have to talk about it.
No hay ningún problema. No tienes por qué hablar de eso.
I have a few questions for you. Don't you understand that two people who talk to each other should... be able to trust each other? Ask yourself that question.
Si te preguntas, porque esto es un interrogatorio... no entiendes que dos personas pueden hablar y tenerse confianza, sincerarse... porque otro interrogatorio...
You probably don't want to hear this right now and I'm sure you don't want to hear it from me, but you have to talk to her.
Pacey, tal vez no quieres oír esto y menos de mí pero debes hablar con ella.
- Okay, if that's what you think, then I guess we really don't have anything to talk about.
Si es lo que piensas, supongo que no tenemos de qué hablar.
If you don't want to talk about your parents, we don't have to.
No tenemos que hablar de tus padres si no quieres.
Oh, don't'tut'me this is not over with and when it is, you and I are going to sit down and have a talk!
No hagas muecas. Esto no ha terminado y cuando termine, tú y yo nos sentaremos y tendremos una conversación seria.
ELI, YOU DON'T HAVE TO TALK TO THEM. THEY'RE JUST BEING MEAN.
Eli, no tienes por qué hablar con ellos.
- You don't have to talk to her like that.
- No tienes que hablarle así.
- Without a warrant, you don't have to talk.
- Sin una orden judicial, no digas nada.
We got business to talk. All you seem to be is talk. I'm starting to think you don't even have a formula.
Están resolviendo unos problemitas y tendremos la fórmula, enseguida.
I can tell you, you don't like to talk, you have no interest in conversation.
Sé que no te gusta hablar. No te interesa la conversación.
But that does not mean I don't have the right... to talk to you about- - about- - Understatement of the century.
Declaración del siglo.
But you don't have to worry because I'll tell him we can't talk no more.
Pero no tiene que preocuparse porque le diré que no podemos hablar más.
I don't have to talk to you without a lawyer.
Puedo pedir un abogado.
Excuse me, I'm in the room, you don't have to talk like I'm not in the room.
Disculpen. Aquí estoy. No tienen que hablar como si no estuviera.
I don't know why you have to talk to him.
No entiendo por qué tienen que hablar con él.
You know, you don't have to come to a control room to talk to me.
Sabes, no tienes que ir a una sala de control para hablar conmigo.
Okay. You don't wanna talk, that's fine. You don't have to talk if you don't wanna talk.
Si no quieres hablar, no tienes que hacerlo.
You don't have to talk about it...
No tienes que hablar de eso, si no quieres.
I don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us. But if you feel you have to do so I can't sell you a ticket until I talk to Mrs. Meyer.
No sé por qué quieres dar un espectáculo y echarnos a perder el baile a los demás pero si quieres insistir no te venderé las entradas hasta hablar con la Sra. Meyers.
- You don't have to talk.
- No tienes que hablar.
You don't have to talk.
Es mejor que no hables.
Well, you don't have to talk.
Ya. Es mejor que no hables.
I was wrong and you were right, and I'm not just saying that so we don't have to talk about it anymore, like at home.
Me equivocaba, y tú tenías razón y no lo digo simplemente para que no tengamos que hablar más de ello, como en casa.
You play some golf, you tell a joke- - nobody's offended or you don't even have to talk at all, nobody cares.
Juegas al golf cuentas chistes y nadie se ofende o ni siquiera tienes que hablar, a nadie le importa.