You don't know me very well translate Spanish
153 parallel translation
You don't know me very well.
Deberían conocerme, caballeros.
Well, I was feeling bad and like you know, he gave me something to drink and, well, I guess in my condition it went to my head'cause I don't remember anything very clearly after that.
Bueno, me sentía mal, como ya sabes, y me dio algo para beber, y... Bueno, me temo que en mi estado, se me subió a la cabeza porque no me acuerdo de nada de lo que pasó después.
You don't know me very well, if you say that.
Creo que me conoces muy poco si dices eso.
Bah, that would suit me very well, only I don't know... if you know how to warn your commander that you missed a train.
Me haría un favor, pero no creo que sepa cómo decirle a su comandante que ha perdido el tren.
You don't know me very well.
Apenas me conoces.
Don't you dare to call me that. You know very well I never even made one decision without your knowledge and consent.
Sabes que jamás tomo una decisión si tu conocimiento y tu consentimiento.
I, of course, don't know you very well, but you certainly look to me like a very kind and reasonable man.
Por supuesto, no le conozco bien, pero seguro que contemplo a un hombre amable y sensato.
I'm afraid you don't know me very well.
No me conoce muy bien.
I'm afraid you don't know me very well.
Me temo que no me conoces muy bien...
Look, I don't know your trouble, but you don't look very well to me.
No conozco su problema, pero no parece estar bien.
You don't know me very well.
No me conoces muy bien.
You don't know me very well, Johnny.
No me conoces muy bien, Johnny.
Elizabeth, I don't know you very well, but I want you to do something for me.
Elizabeth, no la conozco lo suficiente, pero quiero que haga algo por mí.
It's just occurred to me. I don't know you very well, do I?
Acabo de pensar que apenas te conozco.
- You don't know me very well.
No me conoces bien.
- Obviously you don't know me very well.
- ¿ Quererla? Obviamente, no me conoces bien.
Well, I... I'm very glad to see you, although I don't know who you are.
Me alegro de verle aunque no sé quién es usted.
You don't know me very well.
No me conoces.
I DON'T KNOW WHETHER YOU REMEMBER ME OR NOT BUT I KNEW YOUR MOTHER VERY WELL.
No se si me recuerde o no... pero conocí muy bien a su madre.
- You don't know me very well.
- No me conoce bien.
You don't know me very well.
Usted no me conoce bien.
Which shows you don't know me very well, ernst.
Lo que demuestra que no me conoces muy bien, Ernst.
You obviously don't know me very well.
Ya se ve que no me conoces.
- You don't know me very well.
- No me conoces muy bien.
You clearly don't know me very well.
Entonces no me conoces...
You don't know me very well, though.
Por otra parte, usted no me conoce.
I started to say, " You don't know me very well.
Contesté : " No me conoce muy bien.
You know very well that such things don't interest me.
Usted sabe muy bien que esas cosas no me interesan.
You know, Lieutenant, I really don't feel very well.
No me siento bien, teniente.
I on the other hand am persuaded that you know very well, but don't want to tell me.
Yo en cambio estoy convencido de que sabeis muy bien en dónde, pero no quereis decirmelo.
You don't know me very well.
¿ Pero qué pasa?
You don't know me but I know you very well.
No me conoce pero yo a Ud. lo conozco muy bien.
You know very well... that while not in the public sector... my salary is more than enough... and I don't need more to get by.
Sabes bien que sin ser del sector público, mi salario me basta con creces... y no necesito más para vivir.
I know that you don't know me very well, but I just wanna let you know that I'm not gonna let anything happen to you.
Sé que no me conoces muy bien... pero quiero que sepas... que no dejaré que te pase nada.
You don't know me very well.
Usted no me conoce muy bien.
OK, I don't know you very well, but you're charming, and I have a real instinct about people.
Dirás que no te conozco pero me pareces encantadora. Soy muy intuitiva. Intuyo a la gente.
Well, I don't know'about you folks, but I am very definitely a victim.
No sé vosotros, pero yo sí me siento una víctima.
Excuse me, I don't know you very well, but you're crazy if you gave this place up.
¡ Debe de estar loco para dejar este apartamento!
I guess you don't know me very well, Mom.
Supongo que no me conoces bien, mamá.
You don't know me very well.
No me conoces demasiado bien.
You don't know me very well, but I... I've been in service to the Federation, Starfleet, all my adult life.
No me conoce muy bien, pero yo... He servido a la Federación, a la Flota Estelar toda mi vida adulta.
You don't know me very well. I'm the Latina Marilyn Monroe.
No me conocen bien soy la Marilyn Monroe latina.
Well, I don't mind them but, you know, they're not gonna like me very much.
Bueno, a mí no me importan, pero no creo que yo les guste a ellos.
Well, I don't think you know me very well.
Bueno, no creo que me conozcas muy bien.
I know I've only been here a couple of weeks and you don't really know me that well, but I'm sure as you get to know me, you'll realize I'm very a fair and just person.
Se que solo he estado un par de semanas, todavia no me conocen bien Les aseguro que cuando lo hagan veran que soy una persona justa.
You know very well why I don't move.
Sabes muy bien por qué no me marcho.
Well, I know you two don't get to see each other very often anymore, so I'll just wait outside.
Bueno, sé que ya no se ven con tanta frecuencia, así que me limitaré a esperar afuera.
Truth is we don't really know each other very well and, you know what if she did reject me, I'd end up going to work every day feeling like a fool.
En verdad realmente no nos conocemos muy bien y, si ella me rechaza, terminaré yendo al trabajo cada día con la sensación de ser un tonto.
If you have to ask, you don't know me very well.
Si tienes que preguntármelo es que no me conoces.
You don't know me very well.
No me conoces bien.
You don't know me very well, do you?
No me conoces bien, ¿ eh?