English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You don't say that

You don't say that translate Spanish

4,113 parallel translation
Don't you say that.
No digas eso.
I don't know what proof you have to say that but...
No sé qué prueba tengan para decir eso, pero...
Then I really don't think you can say that there are no safeguarding issues.
Entonces no creo que puedas decir que no hay problemas de defensa.
d Let's say you change your ways d d Let's say you admit mistakes d d you should have known better d d but I've heard that before d d It's what happens when you don't show d d It's what happens when you don't call d d It's what happens when you don't know me at all. d d Ooh, ooh, ooh, ooh d d ooh, ooh, ooh, ooh d d What happens when you don't know me at all d
Tu estancia aquí es temporal, ¿ verdad?
I can say it in sign language too. You don't talk to me like that!
- Puedo decirlo en lenguaje de señas también. - ¡ No me hable así!
I'm embarrassed to say that I don't remember what you were wearing but that speaks to an underlying narcissism on my part.
Siento decir que no recuerdo lo que llevabas pero eso habla del narcisismo subyacente por mi parte.
And don't say a word about how you got that car!
Ni una palabra de cómo conseguiste el coche.
I could say that you sound like a freaking seal when you talk, but I don't.
Podría decir que pareces una maldita foca cuando hablas, pero no lo hago.
You don't say anything until the light goes on that says "laugh."
Vosotros no decis nada hasta que la luz se encienda i diga "risas".
You say that a lot, but I don't think it's true.
Lo dices un montón, pero no creo que sea verdad.
I just want you to know that I love my sister, and I don't want to say anything that's gonna hurt her.
Quiero que sepa que amo a mi hermana y no quiero decir nada que la afecte.
Now you'II say that you don't even know that your mother is here too.
Ahora dirá que no sabe que su madre está aquí también.
I don't believe anything that you say.
No creo nada de lo que dices
Pooja, don't say that. I've come to apologize to you.
Pooja, vine a disculparme contigo.
Don't you fucking dare say that to me!
¡ No te atrevas a decirme eso, carajo!
What if you do the ceremony, but you don't have any stupid ideas of your own, and you just say the stuff that I came up with?
¿ Qué tal si tú haces la ceremonia, pero no aportas ninguna idea estúpida, - y sólo dices las cosas que yo escribí?
- If you say that again, I don't care how big your bear paws are... Trying "BCU gold."
- Si vuelves a decir eso, no me importa como de grandes sean tus garras de oso... probando "BCU dorado".
- Did I say that out loud? I don't know what it is about you, but there's something that I just find irresistible.
¿ Lo dije en voz alta? pero hay algo que me resulta irresistible.
You don't have to say, "That's me." I can...
No hace falta que digas "este soy yo."
You're not dumb. Don't say that.
No eres una tonta.
Don't you dare say that word to me!
¡ No se atreva a decir esta palabra!
And then when I look disappointed, you're gonna say, " please don't make that face, Callie.
Y entonces cuando me veas decepcionada, vas a decir, " por favor, no pongas esa cara, Callie.
And it hurts to say that, you don't know how much.
Y duele decirlo, no sabes cuánto.
Don't say that. Did you track the source of the text?
No digas eso. ¿ Has encontrado la fuente del texto?
You... no... don't... don't say that.
- Tú... - No... no... no digas eso.
Did you just say that you don't really care?
¿ Dijiste que no te importa?
That I had sex with her? You don't have to say those words.
No tienes que decirlo así.
It's just that sometimes, when people talk, maybe you say something you don't mean to.
Es solo que a veces, cuando la gente habla, quizá digas algo que no querías decir.
Didn't you say we don't have a contract that nobody belongs to anybody else?
Tú mismo dijiste nosotros no tenemos contrato con nada. ¿ Tú no dices que uno no pertenece a nadie?
Please don't make me say that to you again.
Por favor, no me hagas decírtelo otra vez.
You can't say to Phillip that doesn't make sense, we don't need somebody to flip. We're looking for an idol.
No puedes decirle a Phillip : "Mira, eso no tiene sentido, no la necesitamos estamos buscando un ídolo."
It's kind of crazy, don't you think, that you always say to me,'You remember our friend Violet? '
Es una locura, no creéis, siempre me decís, "¿ Te acuerdas de nuestra amiga Violet?"
That's when I realized I don't let you say what you think.
Entonces me di cuenta que no te dejaba decir lo que pensabas.
If you don't say you aren't my whatever... then that means you are!
Si no dices que no eres mi... lo que sea... significará que sí lo eres.
I don't know what to say to you, so I brought someone else that'll maybe help you more.
Yo no sabría qué decirte, por eso te he traído a otra persona que quizás te ayudará más.
I don't know either, but I know that it doesn't depend on what I say to you.
Yo tampoco lo sé, pero sé que no depende de lo que yo diga.
Don't you dare say that to me!
¡ No te atrevas a decirme eso!
No, no, see, don't do that girl thing where you just say you're fine'cause you feel like you agreed to some terms. Tess, this isn't like you and Joe, where you can just agree to keep your relationship hidden because you work for him. Terms can change.
No, no, mira, no hagas esa cosa de chicas que acaba de decir que estás bien porque sientes que estuviste de acuerdo con algunos términos.
You're a dirty aul'so and so, you are. Well I don't know where you heard that but all I can say is come in yourself and see.
No sé donde has oído eso, solo te digo que vengas y lo veas con tus propios ojos.
Don't say that because you're mad at Riley.
No digas eso porque estás enfadado con Riley.
And I don't know how it happened, but I know that you made it possible for me to say yes.
Y no sé cómo ha pasado, pero sé que tú has hecho posible que diga que sí.
You don't know how long I've waited for a girl to say that.
No sabes por cuánto espere una chica que dijera eso.
I'd say we can turn around if you're having second thoughts, but... somehow I don't think that's an option.
Diría que podemos darnos la vuelta si te estás arrepintiendo, pero... de cualquier manera no creo que esa sea una opción.
And after that you don't say a word,'cause he'll either take the bait and give us the name of his accomplice, or he won't.
Y después de eso no digas ni una palabra, porque el va a ser el gancho y nos daré el nombre de su cómplice, o no.
And you say you don't have feelings for her, and you probably believe that's true, but I don't.
Y dices que no sientes nada por ella, y probablemente creas que es verdad, pero yo no.
I was just going to say that I don't think that there are many people in the world who have best friends as generous as you, Louis.
- Sé que estabas trabajando. - No hay problema, ¿ qué pasa? ¿ Sabes mi prima Renata, la que trabaja aquí?
Well, you don't have to say it like that.
Bueno, no tienes porque decirlo así.
Well, you just put me through to the people who handle that, you tell them it's me, and I don't want to answer a lot of questions about if I really am who I say I am, you know?
Páseme con la gente que está a cargo de eso, le dice que hablo yo, y no quiero responder muchas preguntas respecto a si de verdad soy quien digo que soy, ¿ de acuerdo?
I just wanted to say, you don't have to be embarrassed about what happened outside that club.
Solo quería decirte que no tienes que avergonzarte... por lo que pasó en la puerta de ese club.
When you tell people that you have a mom and dad, they don't say, "How wonderful."
Cuando le cuentas a la gente que tienes padre y madre no te dicen : "Maravilloso".
I need to say that there's something you don't know about me.
Necesito decirte que hay algo que no sabes sobre mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]