You got to believe me translate Spanish
653 parallel translation
That's the truth you got to believe me.
Esta es la verdad, usted debe creerme.
Oh, you were right. You got to believe me.
Tenías razón, créeme.
You got to believe me
Tienen que creerme.
You got to believe me, walt.
Tienes que creerme, Walt.
Pop, you got to believe me, someone got to believe me.
¡ No fue una pesadilla, no me lo invento, los vi!
You're not going to believe me, because I'm standing here in pyjamas, looking absolutely ridiculous, but you've got to listen...
No me va a creer, porque estoy aquí en pijama, absolutamente ridículo, pero tiene que escucharme...
I got to give you credit. And believe me... this old gent bellock's stuck on me.
Belloc está loco por mí y hará todo lo que le diga.
But if I tell you I've got to have it, that there's no other chance of keeping them from sending my brother to the jug back home, you'll believe me.
Pero si te digo que lo necesito... y que no hay otra forma de impedir... que a mi hermano lo pongan a la sombra, allá en casa... tienes que creerme.
If you don't believe me about the others, you've got to believe me about myself.
Si no me cree respecto a los otros, debe creerme respecto a mí misma.
─ No, no. You've got to believe me.
- No. ¡ Tienes que creerme!
- Tom, you've got to believe me.
Tom, créeme.
- George, you've got to believe in me.
- George, tienes que creerme.
But they did! You've got to believe it!
Me lo creeré cuando vea al fantasma yo mismo.
You've got to believe me. Don't you realize what it would mean if he finds out?
Tienes que creerme. ¿ No ves lo que significaría si lo averiguara?
I should have known better. Jack, you've got to believe me.
Jack, debes creerme.
You've got to believe me.
Debes creerme.
Darling, you've got to believe me.
¡ Cariño, tienes que creerme!
Please, you've got to believe me. It's just up the street there.
- Es en esta misma calle.
You've got to believe me. Eddie didn't do it.
Él no podría matar a nadie.
You've got to believe me.
Tiene que creerme.
I wanted Jack Buck to make up with you. He promised me he would if I got you there. I was dumb to believe him.
Me prometió que lo haría si te llevaba allí, y fui tan tonta como para creerle.
They won't believe you got him to make up with me anymore than Johnny would himself.
No creería que vino a Dutchy para hacer las paces conmigo.
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
Volvió y se entregó.
THAT'S THE TRUTH! YOU'VE GOT TO BELIEVE ME!
¡ Tiene que creerme!
Or say that he's everything that you believe him to be... you've still got to remember that you're a woman, Belle.
¿ Que no soy un caballero como el mayor Grail? Puede corregirme si me equivoco.
So you simply got to believe me when I say I... I can't keep it up.
Debéis creerme cuando digo que... no puedo continuar.
Lisbeth, you've got to believe me.
- Lisbeth, tienes que creerme.
I'd like to believe that you got lost if you tell me the destination of your travel.
Le creeré gustosamente que se había perdido... si me dice cuál era la meta de su viaje.
You've got to believe me, I kept a list.
Debes creerme, hice una lista.
Dr. Steele, you've got to believe me,
Dr. Steele, tiene que creerme,
Oh, Caroline, you've got to believe me...
Caroline, debes creerme...
Please, you've got to believe me this once. Johnny's innocent.
Por favor, esta vez tiene que creerme.
You got to believe me.
Créeme, me dio en el estómago y...
Ferrari, you've got to believe me.
Sr. Ferrari, tiene que creerme.
I love you, anne. If i tell you we have to get out of here now, you've got to believe me.
Te quiero y si te digo que tenemos que irnos, créeme.
You've got to believe me.
Tienes que creerme.
Listen to me, you've got to. You've got to believe me.
Escucha, tienes que irte, créeme.
Johnny, I know it's hard for you to understand, but you've just got to believe me.
Johnny, sé que es difícil de entender, pero tienes que creerme.
Mommy told me if things don't turn out the way you want them to you still got to believe.
Mami dijo que si las cosas no salían bien al comienzo... aún tienes que tener fe.
- No, no, no, you've got to believe me, Meg.
No, tienes que creerme, Meg.
Oh, no! No. You've got to believe me.
No, créanme.
You've got to believe me, comrade.
Tienes que creerme, camarada.
I don't believe in an employer Who has to say to his people, "you've got to."
No me gustan los jefes que tienen que obligar a sus empleados.
With much of what you got to say... and believe me... whatever you are doing, you are wasting your time... you should be in Congress...
Con lo que me ha contado, no sé a qué se dedica pero pierde el tiempo.
Eddie, you've got to believe me!
¡ Eddie, tienes que creerme!
Chicken, believe me, you've got no chance to win this contest.
Nena, créeme, no tienes posibilidades en ese concurso.
Oh Tommy! Mum, you got to listen to me, you got to believe me!
¿ No ves que está muy preocupada?
You've got to believe me, Bill.
Tienes que creerme, Bill.
You've got to believe me.
Créeme.
You've got to believe me, Lieutenant!
¡ Tiene que creerme, teniente!
- You've got to believe me.
- Tiene que creerme.