English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You gotta be kiddin' me

You gotta be kiddin' me translate Spanish

71 parallel translation
- You gotta be kiddin'me.
- Tiene que ser una broma.
Tony, you gotta be kiddin'me!
- Tony, estás de broma.
- You gotta be kiddin'me.
- Me estás tomando el pelo.
You've gotta be kiddin'me.
Tienes que estar bromeando conmigo.
You gotta be kiddin'me.
- Será una broma.
You gotta be kiddin'me.
Debe ser broma.
You gotta be kiddin'me.
Tienes que estar bromeando.
You gotta be kiddin'me.
Debes estar bromeando.
You gotta be kiddin'me!
¡ Es una broma!
- You gotta be kiddin'me.
Estás bromeando.
You gotta be kiddin'me.
- No puedes hablar en serio.
I mean, you gotta be kiddin'me.
No puedes decirlo en serio.
- You gotta be kiddin'me.
- ¿ Es una broma?
You gotta be kiddin'me.
No lo puedo creer.
You gotta be fuckin'kiddin'me!
Tienes que estar bromeando!
You gotta be kiddin'me.
Me estás cargando.
God dog, you gotta be kiddin'me.
Dios el perro, el esta matandome.
You've gotta be kiddin'me.
¡ No puede ser!
You gotta be kiddin'me.
Me tomas el pelo.
You gotta be kiddin'me.
Me está tomando el pelo.
- You gotta be kiddin'me.
- ¿ Estas bromeando?
- Oh, you gotta be kiddin'me!
- ¡ Debes estar bromeando!
You gotta be kiddin'me.
- Estás bromeando.
You gotta be kiddin'me.
Tiene que ser una broma.
You gotta be fuckin'kiddin'me, pal!
¡ Tienes que estar bromeando, socio!
You gotta be kiddin'me.
- ¿ Bromea?
- You gotta be kiddin'me!
- Debe ser broma.
You gotta be kiddin me, he just did it again.
Estás bromeando, lo hizo de nuevo.
You gotta be kiddin'me!
ЎDeben estar bromeando!
You gotta be kiddin me.
¡ No puede ser! Bueno.
Oh, you gotta be kiddin'me.
Me estás jodiendo...
You gotta be kiddin'me.
Tienes que estar bromeando. ¿ Sabes algo?
You've gotta be kiddin'me!
¡ Tienes que estar bromeando!
Oh, you gotta be kiddin me.
Tiene que ser una broma.
- You gotta fuckin'be kiddin'me.
- Tienes que estar bromeando.
You gotta be kiddin'me.
¿ Es una broma?
You gotta be kiddin'me.
- Tiene que ser una broma.
- You gotta be kiddin'me.
- Estás bromeando, ¿ verdad?
you've gotta be kiddin'me.
Estás de broma.
You gotta be kiddin'me!
¿ Estás de coña verdad?
You gotta be fuckin'kiddin'me.
Me tienes que estar jodiendo.
Oh, you gotta be kiddin'me.
Oh, estáis de coña.
You gotta fuckin be kiddin'me.
Debes estar bromeando.
You gotta be kiddin'me.
Deben estar bromeando.
- You've gotta be kiddin'me.
- Tienes que estar bromeando.
You gotta be kiddin'me! # Dr. Who 7x05 # The Angels Take Manhattan Original Air Date on September 29, 2012 # Whoa, I'm an alien
¡ Tienes que estar tomándome el pelo! " New York rugió en mi ventana, pero yo estaba preparada para ello.
- You gotta be kiddin'me.
Tienes que estar bromeando
You gotta be fuckin'kiddin'me.
Tienes que estar bromeándome
- You gotta be kiddin'me.
- Tienes que estar bromeándome.
You gotta be kiddin'me.
- Me estás tomando el pelo.
Aw, you gotta be kiddin'me!
Aw, tienes que estar bromeando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]