You just can't help yourself translate Spanish
64 parallel translation
You can't help but ask yourself what life is all about. Whether there's any sense to it or whether it's just a stupid blunder.
No puedes evitar preguntarte en qué consiste la vida... si tiene algo de sentido o si no es más que una equivocación.
- I know it's not serious. But you just can't help amusing yourself with every attractive man in sight, can you?
- Se que no es en serio, pero no puedes evitar divertirte con los hombres atractivos, ¿ verdad?
I guess you just can't help yourself.
Veo que no lo puede evitar.
Like, uh, when something's wrong, or... maybe you need a couple of bucks. Boy, you just can't make yourself ask for help, can you?
Cuando algo sale mal, o cuando necesitas un par de pavos... y no puedes evitar pedir ayuda, ¿ eh?
You just can't help yourself, can you, Blanche?
Simplemente no puedes evitarlo, ¿ no?
You don't want to look, but you just can't help yourself.
Usted no quiere mirar, pero usted no puede ayudarse a sí mismo.
You just can't help yourself, can you?
Tú simplemente no puedes ayudarte a ti mismo, ¿ verdad?
You're a nice lady and I'm sure there's a lot of things about yourself that you just can't help and I understand that.
¿ no?
But when you're in love with a bastard, you just can't help yourself.
Te enamoras de un cabrón y no puedes evitarlo.
You just can't help yourself.
No te lo pones fácil.
He's your biggest client. I know you just want everyone to be happy, but you can't help yourself.
Es tu principal cliente, sé que quieres que quede contento pero no puedes evitarlo.
You just can't help yourself, can you?
No puedes evitarlo, ¿ verdad?
You just can't help yourself, baby.
No lo puedes evitar, amor.
Dammit, Jamal. Can't you look outside yourself for two seconds - and just buckle down and help me?
Caray, Jamal, ¿ no puedes mirar afuera de ti mismo dos segundos y aplicarte en serio y ayudarme?
YOU JUST CAN'T HELP YOURSELF, CAN YOU?
No puedes evitarlo, ¿ no?
You can't just help yourself!
- ¡ No podéis serviros!
Oh, you just can't help yourself, can you?
Oh, ¿ no puedes ayudarte solo, eh?
You just can't help yourself.
Tu no puedes ayudarte a ti misma.
You just can't help yourself, can you?
No puedes controlarte, ¿ verdad?
Well, sometimes you just can't help yourself.
Bueno, a veces no te ayudas a ti misma.
You just can't help yourself, can you?
¿ No puedes evitarlo, verdad?
God you just can't help yourself, can you, doctor?
¿ No puede evitarlo, verdad, doctora?
And you can just help yourself, okay? No, don't.
puedes arreglarte sola, ok?
Hey, you know, you can't just help yourself here.
No puedes entrar así como así.
You can't just help yourself to anything you fancy.
No puedes ayudarte en nada, tú lujosa.
I know you, you can't help yourself, so just...
Te conozco, no puedes esconderlo, sólo...
Look, you can't just help yourself to the housekeeping.
Mira, no puedes tomar el dinero de la caja.
And you're a Gilbert and you just can't help yourself.
Y tú eres un Gilbert y no lo puedes evitar.
You just can't help yourself, can you?
Usted no puede salvarse a sí mismo, ¿ verdad?
I'm saying all that smoking, and you just can't help yourself, can you?
Te hablo de lo que fumas, y no puedes evitarlo, ¿ verdad?
You just can't help yourself, can you?
No puedes evitarlo, ¿ no es así?
It ain't right, people taking advantage of you just because you can't help yourself.
No es justo que la gente se aproveche de ti sólo porque no puedes valerte por ti mismo.
- You just can't help yourself, can you?
- No puedes evitarlo, ¿ verdad?
I mean, it is just so damn reckless to destroy that many lives because, what... what, you can't help yourself? Please.
Simplemente es que es tan estúpido... destruir tantas vidas... porque, ¿ qué?
You just can't help yourself.
No lo puedes evitar.
You just can't help yourself.
Simplemente no puedes evitarlo.
You just can't help yourself, can you?
Usted simplemente no puede ayudarse a sí mismo, ¿ verdad?
You cooperate here, you can help yourself, so why don't you just stop wasting my time.
Si cooperas, te ayudas a ti mismo, así que, ¿ por qué no dejas de hacerme perder el tiempo?
Bevy, you just can't help yourself.
Bevy, no tienes tiempo ni para ti misma.
Yöu just can't help yöurself.
Usted simplemente no puede ayudarse a sí mismo.
You can't just help yourself to them!
¡ Tú no puedes ayudarlos solo!
You just can't help yourself, can you?
Usted no puede solo ocuparse de sí misma, ¿ verdad?
[sniffling ] [ sighs] You just can't help yourself, can you?
No puedes evitarlo, ¿ verdad?
Just can't help yourself, can you?
Simplemente no puedes ayudarte a ti mismo, ¿ verdad?
( GRUNTING ) ( LAUGHS ) You just can't help yourself.
No puedes ayudarte simplemente a tí mismo.
You just can't help yourself, can you?
- No puedes evitarlo, ¿ verdad?
You just can't help yourself, can you?
No puedes contenerte, ¿ verdad?
You know you shouldn't open the door, but you just can't help yourself.
Sabes que no debes abrir la puerta... porque no puedes ayudarte.
You can't do anything to help them right now, so why don't you just do something for yourself?
No se puede hacer nada ayudarlos en este momento, así que ¿ por qué no te hagas algo por ti mismo?
My God, you just... can't help yourself, can you?
Dios mío, tú tan solo... no puedes evitarlo, ¿ verdad?
You just can't help yourself, can you?
No puedes evitarlo, ¿ no?