You know what we should do translate Spanish
383 parallel translation
You know what we should do?
¿ Sabes lo que haces?
Do you know what we should do?
¿ Sabe lo que deberíamos hacer?
- Well... - Biamante, do you know what we should do?
¿ Sabes lo que tendríamos que hacer?
Do you know what we should do?
¿ Sabes qué hacemos?
Do you know what we should do on Sunday?
¿ Sabes qué deberíamos hacer el domingo?
You know what we should do?
¿ Qué deberíamos hacer?
- You know what we should do? - What?
- ¿ Sabes qué deberíamos hacer?
You know what we should do someday?
¿ Sabes lo que deberíamos hacer un día?
You know what we should do?
¿ Sabes lo que deberíamos hacer?
- You know what we should do?
- ¿ Sabes lo que deberíamos hacer?
You know what we should do?
¿ Sabes qué deberíamos hacer?
I say, you know what we should do?
¿ Te digo qué deberíamos hacer?
You know what we should do?
¿ Sabes que deberíamos hacer?
All right, you know what we should do?
¿ Sabes qué deberíamos hacer?
You know what we should do?
¿ Sabe lo que deberíamos hacer?
You know what we should do?
¿ Sabes qué?
- You know what we should do?
- Podríamos ir a...
You know what we should do right now?
¿ Sabe qué deberíamos hacer ahora mismo?
You know what we should do?
¿ Saben qué deberíamos hacer?
- Hey, Gus, you know what we should do? - What?
- ¿ Sabes qué deberíamos hacer?
You know what we should do with Ricardo AlvareZ?
¿ Sabes qué debemos hacer con Ricardo Alvarez?
You know what we should do?
¿ Sabes qué podríamos hacer?
You know what we should do? Let's channel the Lady Killer victim. They'd ID the guy.
Podríamos invocar a las víctimas del asesino de damas para que nos lo describan, y cobramos la recompensa.
I do not want to alarm you, Miss. Waverton, but do not know what we should do.
No quisiera alarmarla, Srta. Waverton, pero no sé qué deberíamos hacer.
Well, I don't know. What do you think? Should we give the guy a whirl for a day or two?
La verdad, no sé, ¿ tú qué crees dejamos que lo intente por un día o dos?
As a matter of fact, do you know what's liable to happen if we should see a ghost tonight?
De hecho, ¿ sabe lo que ocurrirá probablemente si vemos un fantasma esta noche?
But you've freed me of it. And I know what we should do.
pero me habéis librado y estaba pensando qué hacer con vos.
Do you know what they say, that we should never have come here?
¡ Adelante!
Isn't that wonderful? Do you know what I think we should have?
¿ No es fantástico?
You know what I think we should do?
¿ Sabes qué haría? Me tumbaría a la bartola.
You should know that. You know what we'll do?
¡ Tuviste mucho tiempo para recordarlo!
- You know what I think we should do? - What?
¿ Sabe qué deberíamos hacer?
You know what else we should do?
¿ Y sabes qué?
You know what I think we should do?
¿ Sabes lo que creo que deberíamos hacer?
She left this machine for you, but we don't know what we should do.
Dejó esta máquina para usted, pero no sabemos lo que debemos hacer.
Well, you know, at least we would know order, and discipline - and who should do what!
Bueno, al menos conoceríamos el orden y la disciplina... - y a quienes saben mantenerla!
Do you know what we should invest in?
¿ Sabes en qué deberíamos invertir?
I know we got off on the wrong foot. But considering what the alternative is, I think we should try to get along, what do you say?
Sé que empezamos con el pie izquierdo... pero viendo las alternativas, deberíamos llevarnos bien.
How do you know what we should be afraid of?
¿ Cómo sabes a qué deberíamos temerle?
- You wanna know what we should do?
- ¿ Quieres saber lo que deberíamos hacer?
What we should do is buy you a whole suit, but I don't know you well enough for that.
Lo que debería hacer es comprarle un traje nuevo completo, pero no lo conozco lo suficiente.
I know you're anxious, but you should be aware of what we're gonna do here.
Sé que estás nervioso, pero deberías saber lo que vamos a hacer.
You should know what can happen if you get too close to what we do.
Debes saber lo que puede suceder si te acercas demasiado a lo que hacemos.
Tommy, you know what we should do?
O... mejor, podríamos mudarnos a Nueva York y... vivir en un loft en el Village, con vista al río...
I was thinking that if we're going to do this record thing, maybe you guys should start thinking about kicking, know what I mean?
Estaba pensando que si vamos a hacer esto del disco, quizá deberian pensar en dejar la droga, ¿ me entienden?
And you know what I think we should do about it?
¿ Sabes lo que deberíamos hacer?
You know, what we should do is find something fun to do together.
¿ Sabes? , lo que deberíamos hacer es encontrar algo divertido para los dos.
You know what we should all do?
¿ Sabes qué deberíamos hacer?
- You know what I think we should do?
- Sabes qué tendríamos que hacer?
I know this isn't really a good time to talk, but... you know, when you're ready, we should... we should figure out what we're going to do this year, you know. - Don't you think?
Sé que es mal momento, pero cuando estés dispuesta tenemos que hacer planes para este año.
You know what else we should do?
¿ Sabes qué más deberíamos hacer?