English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You play your cards right

You play your cards right translate Spanish

256 parallel translation
If you play your cards right, you've got her right in the palm of your hand.
Si juegas bien tu mano, La tendrás en la palma de tu mano.
But if you jump on a train and get out here I think you could swing it if you play your cards right.
Pero si tomas el tren ya podrías convencerlo, si juegas bien tus cartas.
And if you play your cards right I may throw in a couple of old telephone numbers for good measure.
Y si te portas bien te daré algún número de teléfono para completarlo.
If you play your cards right, you've got a chance to marry a fortune.
Si juega bien sus naipes, podría casarse con una fortuna.
Mary, you play your cards right
Mary, si haces las cosas bien...
Why, Mr. Green, I think this can be arranged, if you play your cards right.
Creo que puedo resolverlo, si sabes jugar las cartas.
Mike, if you play your cards right, we can get a job for us both.
Mike, si sabes jugar bien tus cartas, podemos conseguir trabajo para los dos.
If you play your cards right, it could be you.
Si juega sus cartas, podría ser usted.
If you play your cards right, he'll cut you in for a share of Alaska.
Si eres listo, te dará una parte de Alaska.
If you play your cards right, I can meet you in Cairo.
Si juegas bien tus cartas, te veré en El Cairo.
And you play your cards right and it'll all be yours.
Y si actúas adecuadamente esto será todo tuyo.
Maybe, if you play your cards right.
- A lo mejor. Si juega bien sus cartas.
You know, if you play your cards right... I think you can talk me into a permanent partnership.
Sabe, si maneja bien sus cartas tal vez me convenza de ser su compañero permanente.
You play your cards right, and we'll have more money than we need.
Si juegas bien tus cartas, tendremos más dinero del que necesitamos.
NOT IF YOU PLAY YOUR CARDS RIGHT.
No si usted juega bien sus cartas.
And if you play your cards right she might loan it to you until then.
Si tienes habilidad quizás te lo preste.
Not if you play your cards right.
No si juegan bien sus cartas.
I mean if you play your cards right I can see that you can get any one of those dames, women, who might tickle your, eh, fancy.
Juega bien tus cartas y puedes conseguir a cualquiera de esas damas que pueden darte placer.
You play your cards right, bourbon today, champagne tomorrow.
Juega bien tus cartas : Whisky hoy, champaña mañana.
If you play your cards right and give me my groceries, someday you may have both.
Si juega bien y me da mis provisiones, quizá algún día tenga ambas cosas.
- Maybe I'll make a deal with you if you play your cards right.
- Si sabes regatear, quizá nos pongamos de acuerdo.
If you play your cards right.
Se usted actúa derecho.
He'll give you anything, including the life of that lady if you play your cards right.
Te dará lo que quieras, hasta la vida de esa chica si esta noche haces lo que te pide.
I could make a star out of you, lady, if you play your cards right.
Si aprovecha sus recursos, puedo convertirla en una estrella.
You play your cards right and she'll take you out for a sea-gull dinner.
Tú juegas tus cartas y ella te saca a cenar.
If you play your cards right, she'll buy you some new ones.
Si eres listo, te comprará algunos más.
There is the dreaded minihooks. And, if you play your cards right,
Los de gancho pequeño...
If you play your cards right...
Si juega bien las cartas...
You know, if you play your cards right, you may not have to spend the rest of your life a virgin.
Sabes, si te pones las pilas, quizá no tengas que ser virgen por el resto de tu vida.
I could be, if you play your cards right.
Es posible, si juegas bien tus cartas.
If you play your cards right... use your charms... teasing, then refusing... he might even marry you.
Si supieras hacer esas cosas que les atraen dando... negando.
That is, if you play your cards right.
Eso si... juega bien sus cartas.
They are cute. You might get one, too if you play your cards right.
Haz bien tu labor y tendrás una también.
Listen, if you play your cards right, you could have my body.
Escucha, si juegas bien tus cartas, podrías conseguir mi cuerpo.
But if you play your cards right, you'll be fine.
Pero si juegas bien tus cartas, te irá bien.
You know if you play your cards right, I just might let you borrow my curlers.
Parece que también le cortaron el gas.
Yes although, if you play your cards right, you could both wind up sleeping in the same bed.
Si, claro que, si os lo sabeis montar, podriais terminar las dos en la misma cama.
Maybe if you play your cards right, I can get you a second chance.
Tal vez, tal vez pueda lograr que le dé una segunda oportunidad.
Well, you did but you didn't play your cards right.
Bueno, lo hiciste pero no jugaste bien tus cartas.
Play your cards right and you'll never worry about money again.
Si juega bien sus cartas no volverá a preocuparse por el dinero.
Play your cards right, ma'am, and maybe you can.
Si juega bien sus cartas, quizás pueda.
I like ya. Stick around, play your cards right, I'll put you on the payroll.
Si sabe jugar sus cartas, Vd. acabará en nómina.
Now, you play your little cards right and instead of a piece of cuttlebone Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum.
Si te portas bien, en vez de darte tu comida diaria te daré un pedazo del Dr. Kettlebaum.
You've got to play your cards right.
Tienes que jugar bien tus cartas.
Play your cards right, and it could be you.
Si sois listos, puede ser vuestra.
Play your cards right and we'll introduce you to Triebig.
Mantén el trasero seco, y te presentaremos a Triebig.
We're all very excited about her. Maybe if you play your cards right, we might just let you present her in her film debut.
- Podría tener un papel para debutar en la película?
Play your cards right and you'll be upstairs before the bottle's finished.
Juegue bien sus cartas y estará arriba antes de acabar la botella.
Play your cards right, you live to talk about it.
Juega bien tus cartas y vivirás para contarlo.
If you play the cards right Cissy well you can get your clothes off and come in here too.
Si juegas bien tus cartas, puedes desnudarte y meterte en la bañera también.
Play your cards right, you might even get a promotion. I split his lip like a bunny, Steve.
juega tus cartas bien, tal vez puedas conseguir un ascenso partí su labio como a un conejito, Steve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]