You should have seen him translate Spanish
272 parallel translation
You should have seen him ride me down in a spin.
Me ha perseguido en un tirabuzón.
Yes, you should have seen him before you came.
Sí, deberías haberlo visto antes de que llegaras.
You should have seen him up at the lake.
Debería de haberlo visto en el lago.
Olé. You should have seen him at the corrida of the Feast of the Anunciación.
Deberían haberlo visto en la corrida de la Fiesta de la Anunciación.
You should have seen him on the streets.
Debió verlo en las calles.
And yet, you should have seen him when he first came here, not even twelve years ago.
Pero si tú le hubieses visto cuando llegó a este lugar, aún no hace doce años.
You should have seen him with Professor Wutheridge.
Deberías haberlo visto con el profesor Wutheridge.
You should have seen him today, Maryam.
Deberías haberlo visto hoy.
You should have seen him At the head of that hellish crowd.
Deberías haberlo visto... a la cabeza de aquella infernal multitud.
You should have seen him this morning.
Estoy seguro de que se acordará.
You should have seen him.
Tenías que haberlo visto.
In my town there was a priest, you should have seen him.
En mi pueblo había un cura, tendrías que verlo.
You should have seen him.
Usted debería haberlo visto.
You should have seen him...
Tenías que haberle visto...
You should have seen him in the ring, he had more grace, more style....
Tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo...
Hey, you know, you should have seen him with his niece.
¿ Sabes, Bama? Deberías haberle visto con su sobrina.
And you should have seen him when he came here this evening.
Deberías haberle visto cuando vino esta noche.
You should have seen him.
Tenía usté que haberlo visto.
Guy named Hornsby was sick, you should have seen him.
Uno de ellos estaba enfermo, si llegas a verle.
You should have seen him tonight.
Deberías haberlo visto esta noche.
You should have seen him, praying, crying...
Tenías que verle, lloraba, suplicaba...
If you think Mr. Tyrone is handsome now, Cathleen, you should have seen him when I first met him.
Si crees que el señor Tyrone es guapo tenías que haberle visto cuando le conocí.
You should have seen him - Mr. Buckingham.
Deberías haberlo visto. Al Sr. Buckingham.
Boy, you should have seen him flying after Miss Guthrie.
Debieron verlo cuando persiguió volando a la Srta. Guthrie.
You should have seen him!
Usted debe haberlo visto!
You should have seen him sulking, being naughty!
¡ Tendrías que haberle visto enfadarse, ser malo!
You should have seen him.
Deberías haberle visto.
You should have seen him 10 years ago.
Debiste haberlo visto hace 10 años.
- You should have seen him in action.
- Deberías haberle visto en acción.
You should have seen him in Brugge.
Lo hubieras visto en Brujas.
But if someone scruffy came in, you should have seen him!
Pero si entraba un desaliñado, ¡ tenías que verlo!
You should have seen him fight, Daddy.
Debiste verlo pelear, papá.
You should have seen him, he was so happy.
Debería haber visto la cara que ponía, estaba toda llena de felicidad.
He's too smug. He's arrogant. You should have seen him earlier today.
No, es demasiado arrogante y creído, debiste verlo hace un rato, me está provocando.
You should have seen him.
- No sé qué le pasa.
- You should have seen him.
Yendo a las tiendas y comprando cosas...
You should have seen him out there.
Deberías haberlo visto por ahí.
You should have seen him.
¡ Tú no lo has visto!
You should have seen him last Christmas. Such fun!
Deberías haberle visto en Navidad. iFue muy divertido!
- You should have seen him the day before.
- Tendría que haberlo visto ayer.
You should have seen him on the operating table, cut to pieces.
Si lo hubieran visto descuartizado...
You should have seen me deal with him.
No veas cómo lo traté.
But you... you should have seen him.
Pero debería haberle visto.
You should have seen his face... when I told him you have Chavez with you.
Debiste haber visto su cara... cuando le dije que tenías a Chávez.
You should have seen how neatly this machine disposed of him.
Tenía que haber visto cómo lo voy a destruir en el crematorio.
- You saw this man? - Who? - You should have seen him.
Querido, ¿ tardarás mucho?
You should have seen the young genius I took under my wing, before I - and my money - made him world famous.
Tendría usted que haber visto al joven genio que acogí bajos mis alas. antes de que yo, y mi dinero, lo hiciéramos mundialmente famoso.
Oh, why should you have seen him?
- ¿ Y por qué deberías verle? - Por nada.
Kananga's clear. You should have seen the size of the guy on the boat with him.
Debiste de haber visto al tipo que iba con él en la lancha.
But you should have heard about him. We've never seen him working so hard before.
Nunca le habíamos visto trabajar tanto, día y noche.
- You sure made him dance. - You should have seen his face.
Desde luego le has hecho bailar.