You thinking what i'm thinking translate Spanish
1,546 parallel translation
Yeah, that's what I'm thinking, you know why?
Sí, eso es lo que estoy pensando...
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Piensas lo mismo que yo?
- That you keep telling me what I'm thinking before I feel it.
Eso... Decirme lo que pienso antes de que lo sienta.
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Piensas en eso en este momento?
How can you hear what I'm thinking?
¿ Cómo puedes escuchar lo que pienso?
It's not just you and her going on these dates, I'm there too. So what about thinking about something I might like to do, like paintball?
No son sólo Uds. dos quienes van a estas citas yo también estoy allí. ¿ Qué tal si piensas en algo que me guste hacer...
So what I'm thinking in terms of getting this wonderful work seen by as many eyes as we can, is you know, maybe... Maybe I should get back in touch with linc stark.
Lo que estoy pensando, para que este maravilloso trabajo sea visto lo más posible es, ya sabes, quizás quizás debería ponerme en contacto con Linc Stark.
I know what you're thinking, but I'm not here to analyze.
Sé qué piensas, pero no vine a analizarte.
Ma, you don't know what I'm thinking or what I'm feeling, okay?
Mamá, no sabes lo que pienso o lo que siento, ¿ vale?
It's not what you think. Well, good. 'Cause what I'm thinking is not good.
Bien, vale, porque lo que pienso no es bueno.
This is what I'm thinking. You go over there and put on a fitness clinic for these kids.
Ve ahí y hazles una especie de demostración de entrenamiento físico a esos niños.
You thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando lo mismo que yo?
So I'm thinking, "Hell, anywhere's nicer than Newark". You know what I'm sayin'?
Así que pensé, "demonios, ningún lugar es más lindo que Newark".
You know what I'm thinking?
¿ Sabes en qué estoy pensando?
I'm only saying what you're thinking.
Solo digo que en que estaba pensando.
- You know, doctors, I'm very intuitive, extremely intuitive, and I do happen to know what you're thinking.
- Saben doctores, soy muy intuitivo extremadamente intuitivo, y sucede que sé lo que están pensando.
Do you know what I'm thinking?
¿ Sabes en qué estoy pensando?
You thinking what I'm thinking? Uh-huh.
¿ Estás pensando lo mismo que yo?
But I'm not a Jew, if that's what you're thinking.
Pero no soy judío, si es lo que piensas.
You thinking what I'm thinking?
Estas pensando lo que estoy pensando?
- Now you're thinking what I'm thinking.
Ahora tu estas pensando, que estoy pensando yo.
I'm asking, what are you thinking?
Oye, te pregunto que en qué piensas.
What are you suggesting? I'm thinking we start a band.
- Que empecemos una banda.
You must know what I'm thinking right now.
Debes saber lo que estoy pensando ahora mismo.
The best thing to do when you're feeling unhappy... is to look at anyone or whatever it is...... get a notebook and write name of the person or the situation... and say, "What am thinking about you... I'm using as a pretext not to be who I am?"
y decir : "¿ Por qué es que yo estoy pensando en ti y te uso como escusa para no permitirme ser quien realmente soy?"
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando Io mismo que yo?
You thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando Io mismo?
You know what they say? A day without culture is a day without you know what I'm thinking.
Como alguien dijo : un día sin cultura es como un día sin nada me entiendes?
Are you thinking what I'm thinking?
Estás a pensar lo aunque yo?
- Are you thinking what I'm thinking?
- ¿ Estás pensando lo mismo que yo?
You know what I'm thinking?
¿ Sabes qué estoy pensando?
Now, I'm going to be candid with you and let you know that I don't know what I was thinking when I came up with this particular design, but I was under the influence of cocaine and heroine
Los hubiera matado con éste... Yo no sé en qué estaba pensando. Cuándo se me ocurrió este diseño en particular...
You boys put on a good show, now, because I'm going to be thinking real hard about what happened to that there truck of yours.
Hagan un buen show ahora, porque voy a concentrarme mucho para descubrir qué pasó con ese camión suyo.
I won't be in the way. I know what you're thinking. I'm going to be in the way.
Sé que crees que te voy a estorbar pero... ni me van a notar.
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando lo mismo que yo?
I'm not thinking of your research, which in spite of what you believe, does interest me.
No estoy pensando en tu investigación que pese a lo que creas, sí me interesa.
You know what I'm also thinking?
¿ Sabes en qué más estoy pensando?
So I'm thinking maybe tonight you gotta - - What are you doing?
Así que creo que tal vez esta noche deberían juntar las piezas.
And while you're thinking, I'm gonna keep on doing what I'm doing.
Y mientras piensas yo seguiré haciendo lo que estoy haciendo.
Are you stinking what I'm thinking, little man?
¿ Estás pensando lo que yo estoy pensando, pequeño?
You thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando lo que yo estoy pensando?
Now, I know what you all are thinking... ... but the judges will not let this end in a tie. I'm gonna stay here live until we have a definitive winner.
se lo que todos estan pensando, pero los jueces no lo dejaran en un empate va a haber un duelo que defina al ganador y los participantes de este duelo son... son de la universidad de TRUTH, quieren verlos otra vez?
- No, I'm just thinking about what you're saying.
- Sólo estoy pensando en lo que dices.
And I'm thinking, like, what do you want to do, Carlos?
¿ Usted que busca en la vida, Carlos?
I'm not going swimming, if that's what you're thinking.
No voy a nadar, si es que estás pensando en eso.
I'm not, like, a slut or anything, just in case that's what you're thinking.
No soy una mujerzuela, por si acaso es lo que piensas.
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Está pensando en lo que estoy pensando?
I'm only thinking of what's right for you.
Solo quiero lo mejor para ti.
Are you thinking what I'm thinking now?
¿ Ahora piensas lo mismo que yo?
- You know what I'm thinking?
¿ Sabes lo que pienso?
Are you thinking what I'm thinking?
¿ Piensas lo que pienso?