You took everything from me translate Spanish
81 parallel translation
You took everything from me!
! Me despojaste de todo!
You took everything from me.
Me quitaste todo.
You took everything from me!
¡ Me quitaste todo!
You took everything from me, my family, my home, my sight, my legs, my whole world, and still I praise your name.
Tú tomaste todo de mi, mi familia, mi casa, mi visión, mis piernas, mi mundo entero, y aún así, elogio a tu nombre.
You took everything from me.
¡ Me quitaste todo lo que tenía!
You took everything from me!
¡ Tú me quitaste todo!
You took everything from me.
Tú me quitaste todo.
And you took everything from me.
Y tú me quitaste todo.
You took everything from me!
- ¡ La has tomado conmigo!
You took everything from me?
¡ Me lo habéis quitado todo!
You took everything from me.
Te llevaste todo lo mío.
You took everything from me.
Me lo quitaste todo.
You took everything from me, Aidan.
Me quitaste todo, Aidan.
You took everything from me.
Te llevaste todo de mi.
You took everything from me, Klaus.
Me quitaste todo, Klaus.
You took everything from me, Klaus.
Te llevaste todo de mi, Klaus.
You took everything from me, Klaus.
Me lo quitaste todo, Klaus.
And you took everything from me!
¡ Y me lo quitaste todo!
You took everything from me, again and again.
Me quitaste todo. Una y otra vez.
You took everything from me.
Tomaste todo de mí.
Marta, put the gun... Aah! You took everything from me.
Marta, baja el arma... Me lo has quitado todo.
You took everything from me... and you are no longer part of my family.
Me lo has quitado todo... y ya no formas parte de mi familia.
You took everything from me.
Tú me lo has quitado todo.
You took everything from me when you sent Abigail into that machine.
Me quitaste todo cuando enviaste a Abigail a esa máquina.
Twelve years ago, you killed my father. Separated me from my brother and took everything outta my life that a kid could have.
Hace doce años mataste a mi padre, me separaste de mi hermano y me robaste toda la infancia
You told me you wouldn't come... so I wasn't waiting for you any more... but you came and I suddenly saw you... so Franzini took the opportunity... to slip from under and come on top... but I gave it everything Dad.
Como me habias dicho que no vendrías, yo ya no te esperaba, pero de repente viniste y te vi allí... Entonces Franzini aprovechó para escaparse de debajo y ponerse encima, pero yo lo he dado todo.
You made me smear vermilion and took away everything from me!
¡ Hizo que me frotara bermellón y ahora me han quitado de la lista!
They're humans, just like you and me and Starfleet took everything away from them.
Son humanos, como usted y como yo, y la Flota Estelar se lo quitó todo.
Because you took away everything from me?
¿ Porque me robaste todo?
Everything you have, you took from me.
- Todo lo que tienes, lo tomaste de mí.
I want everything you took from me.
Quiero todo lo que me quitaste.
You took everything away from me
Te has llevado todo lo que tenía.
How can you expect me to help these creatures, when one of them... When one of them took everything from me?
¿ Cómo puedes esperar que ayude a estas criaturas cuando una de ellas una de ellas me lo quitó todo?
Sophia told me everything. How they promised to make her better, and they took her away from you.
Como ellos le prometieron mejorarla, y la llevaron lejos de usted.
You took everything I held dearly and ripped it away from me.
Tomaste lo que mas quería y me lo quitaste.
I know that everything you have you took from me.
Sé que todo lo que tienes me lo quitaste a mí.
You know everything he took from me, man.
Ya sabes, haslo por mi, viejo.
You and those women took everything from me.
¡ Tú y esas mujeres me lo habéis quitado todo!
Everything you have, you took from me.
Todo lo que tienes, que tomaste de mi.
You know, they just took me away from everything happened.
Me apartaron de todo lo que pasó.
You took everything away from me.
Me has quitado todo.
You took from me everything that was important, Osborn.
Te llevaste todo lo que era importante para mí, Osborn.
I had to take everything away from you because you took everything away from me.
Tuve que arrebatarte todo porque tú me arrebataste todo.
Everything you gave me, you took from innocent people.
Todo lo que me habéis dado, lo cogisteis de gente inocente.
"Everything you took from me, I'm taking it back."
"todo lo que me has quitado, voy a recuperarlo".
Hmm? I did break you, took everything from you, and now you're begging me to sweep away the shards of your shattered, little life.
Sí que te rompí, te quité todo, y ahora me estás rogando que te libre de los restos de tu vida hecha pedazos.
I married you, I gave you children, but one day you took everything away from me.
Me casé contigo, te di hijos, pero un día me lo arrebataste todo.
You people took everything from me.
Ustedes tomaron todo de mí.
And then, like everything else in my life, you took it from me.
Y luego, como todo lo demás en mi vida, que me lo quitó.
Everything that I ever loved you took from me.
Todo lo que alguna vez amé, tú me lo quitaste.
You once took away from me everything that meant anything.
Una vez me quitaste todo lo que significaba algo.