You will be the first to know translate Spanish
86 parallel translation
You will be the first to know, Doctor.
Será el primero en enterarse, doctor.
If I fall in love with someone, you will be the first to know.
Si me enamoro de otro serás el primero en saberlo.
You will be the first to know.
Será el primero en saberlo.
- If I am, you will be the first to know, OK?
- De ser así, la avisaré, ¿ vale?
You will be the first to know, I swear it.
Seréis el primero en saberlo. Evidentemente.
Thank you very much for the advice, Dr, and thank you for the tapes. And if anything ever comes of this, I promise you will be the first to know.
Bien, gracias por su consejo y también por las cintas y si podemos sacar algo de esto le prometo que usted será el primero en saberlo.
I will let them do some tests and when I get the results, you will be the first to know.
Voy a hacer unas cuantas pruebas y en cuanto tenga los resultados tu serás la primera en saberlo.
As soon as we find Malek and his family, you will be the first to know.
En cuanto encontremos a Malek, serás el primero en saberlo.
... advice, you will be the first to know it.
... consejo, serás el primero en saberlo.
You will be the first to know.
Serás el primero en saberlo.
But when I do, you will be the first to know.
Pero cuando lo haga, serás la primera en enterarte.
When I do, you will be the first to know.
Pero cuando lo haga, serás la primera en enterarte.
- If I find something I promise you will be the first to know.
- Si descubro algo te prometo que serás la primera en saberlo.
And you will be the first to know.
Y serás la primera en saberlo.
If we have any more information to share, you will be the first to know.
Cuando sepamos más, les informaremos.
If something happens, you will be the first to know.
Si pasa algo, serás la primera en saber.
And the moment we find anything, you will be the first to know.
En el momento que encontremos algo usted será la primera en saberlo.
When I hear anything, I promise, you will be the first to know.
- Cuando sepa algo, será la primera en saberlo.
Once we have found the body, you will be the first to know.
En cuanto aparezca el cuerpo será la primera en enterarse.
Trust me, you will be the first to know.
Confía en mi, vas a ser el primero en saberlo.
- You will be the first to know.
- Serás la primera en saberlo.
If anything happens, you will be the first to know.
Si pasa algo, serás el primero en saberlo.
Oh, by golly, you will be the first to know, hmm?
¡ Cielos! , será el primero en saberlo.
Now let me brutally announce an item that... will be in tonight's papers but you'll be the first to know!
Y ahora te anunciaré brutalmente una noticia... que saldrá en la prensa vespertina, pero tú serás la primera en saberlo.
It may be of interest for you to know that for the first time in America this contest will governed by the new Marquess of Queensberry rules.
Quizá quieran saber que, por primera vez en Estados Unidos... la pelea se guiará por las reglas del Marqués de Queensberry.
Do you know this will be the first money I've earned since I came to New York?
Es lo primero que me ofrecen desde que llegué a Nueva York.
When I know David is no longer living, I will be the first to acknowledge you.
Cuando sepa que David no vive, seré el primero en llamarte rey.
I know what to expect, you'll be drunk tonight and it won't be the first time, will it?
Ya se que esperar, por la noche estarás borracho y nos será la primera vez, ¿ verdad?
If he didn't... you will be one of the first to know.
Si no lo hizo... será uno de los primeros en saberlo.
Do you know the consequences of that? You will be the first one to go to the gallows.
Tu serás el primero en ir a la horca.
Well, I know it can be hard, but everyone here at AA will tell you that the first thing to do is to face your problem, to give it a name.
Mira, sé que puede ser difícil pero todos aquí en AA te dirán que lo primero que debes hacer es enfrentar tu problema ponerle un nombre.
You too will be the first to know.
Tú también serás el primero en saberlo.
You will be the first to know. Adi's marriage has been finalized.
El matrimonio de Adi ha sido acordado.
I like to know who's shopping it around in my neighborhood, so what you do is be in my office first thing tomorrow morning, if you want to continue to work here at the Shangri-La and you and I will go over the rules together.
Quiero saber quién anda de compras en mi barrio, así que mañana preséntate a primera hora en mi oficina, si quieres seguir trabajando en el Shangri-la y repasaremos las reglas juntos.
And you, my fat friend, will be the first to know.
Y tú, mi gordo amigo, serás el primero en saberlo.
If that policy ever changes, you two will be the first to know.
Pero si esa política cambia ustedes dos serían las primeras en saberlo.
You will be unhappy to know that the magician is at work. Today is Michelle's first day...
Le entristecerá saber que el mago está trabajando hoy es el primer día de Michelle
When, if you quit, quit something you will be among the first to know I'll see you then
Yo me encargaré.
You know you renege, send me to hell sooner or later I'm gonna climb out and skinning Evan Hudson will be the first thing that I do.
Sabes, tú reniegas, me mandas al infierno tarde o temprano subiré y desollar a Evan Hudson será lo primero que haga.
You will be the first to know.
¿ Anthony y Michelle?
And since you seem to know so much about the subject, you will be the first group to read your speech.
Y deje de alegar. Parece que ustedes que saben tanto de la materia, cuando vayamos a revisar los discursos, van a ser los primeros en leer el discurso de ustedes.
We have a huge press contingent travelling with us.. .. so, you people will be the first to know.
Tenemos una prensa de gran contingencia viajando con nosotros... así la gente será la primera en saber.
I know I'm not the first guy that your mom's brought into your life but if you and Eric will let me I'd really like to be more to you than...
Sé que no soy el primer hombre que tu madre ha tenido en su vida, pero si tú y Eric me dejan, me gustaría ser más para tí que... sólo el esposo más reciente de Lily.
Now, as you know, when you come into the pit stop first, there is a prize. And you guys have won a trip for two and you will be going to beautiful beliz.
Y ustedes han ganado un viaje para 2 personas de Travelocity y viajarán a la hermosa Beliz.
So you guys will be the first to know once we get some more information about what's going on with Michael, okay?
Así que ustedes serán los primeros en saberlo una vez que tengamos un poco más de información sobre lo que está pasando con Michael, ¿ de acuerdo?
But if we do find one, you will be among the very first to know.
Pero si encontramos una, serás de los primeros en saberlo.
As soon as we know something significant, you will be the first to hear.
Tan pronto como sepamos algo de importancia, serán los primeros en saberlo.
I guess we know which one of you will be the first to make detective.
Creo que ambos sabemos cual de Uds será el primero en convertirse en detective.
And... and here's the thing, and I'm sure the two of you will agree with me... they'll be coming to get you two first, so here's my advice, I know. You're right!
Lo sé. ¡ Así es!
So, you know, the first ritual will be to wake up and do some simple exercises like, like a kind of, you know, little jumping and little bit of the energy releasing.
Si es posible. El primer ritual será despertarnos y hacer ejercicios básicos, saltitos y liberar energía.
You know what, why don't we just say that whoever gets to the emergency first will be in charge?
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no decimos que quien llegue a la emergencia primero está a cargo de ella?