You won't believe it translate Spanish
555 parallel translation
You won't believe it until you see it.
No lo creerá hasta que lo vea.
I just want you to know it and to believe me. I haven't loved anyone before you came, and that I certainly won't love anybody when you don't love me anymore.
Sólo quiero que lo sepas y que me creas que yo no he amado a nadie más que a ti, y que no amaré a nadie más cuando ya no me quieras.
You won't believe that, sir, but it's true.
Quizá no lo crea, señor, pero es cierto.
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
No te lo vas a creer... pero hemos compuesto eso en un sólo día... en sólo 20min durante el almuerzo.
You won't believe it, but I was young once, too.
Tal vez le cueste creerlo, pero yo también fui joven.
If you prove it to me 100 times, I still won't believe it.
¿ No sabías que había vendido su alma por ella? No creo que Ronnie desertara.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
No va a creerlo, y quizá se lo dijeron alguna vez pero nunca conocí a un artista.
Only, when you write it, they won't believe it.
Cuando lo escribas, no se lo creerán.
And now, Donald, how would you like to hear a story... about another bird so amazing you won't believe it?
Yahora, Donald, ¿ te gustaría oír otra historia... sobre otra ave tan increíble que no te lo creerás?
You won't believe it, the first 6 years, I shaved at night before I went to bed.
No lo creerás pero, los primeros seis años, me afeité cada noche antes de dormir.
Maybe you won't believe it, but.. I murdered her for love.
Quizá no lo crea, pero la maté por amor.
You won't believe it, Mom is like a new person...
No te lo vas a creer. Mamá parece una persona nueva.
They stop you and you tell them you're riding with me, they won't believe it.
Ellos la detendrán y cuando les diga que venía conmigo no la creerán.
You won't believe it.
- No me va a creer. - ¿ Por qué?
Even if they believe you, it won't go too hard with me. Because I'll be the guy that cracked the biggest case ever pulled in the country.
En todo caso mi suerte será mejor, porque habré descubierto el mayor robo de este país.
YOU WON'T BELIEVE IT WAS AN ACCIDENT?
¿ No me cree cuando digo que fue un accidente?
I believe you. But I can rig it so a jury won't.
Le creo, pero puedo hacer que no le crea el jurado.
You won't believe it : Brinkenhof!
- No lo creerás : ¡ en casa de Brinken!
If I tell you it was because of a maid, you won't believe me
Si te digo que ha sido por una doncella, no me ibas a creer.
You won't believe it, but we still talk about you.
A lo mejor no me cree, pero seguimos hablando de usted.
You won't believe it, but it's my very first.
No se lo va a creer, pero es el primero que me fumo.
She says, " Darling, you won't believe it but I found the most adorable baby on our doorstep and I've decided to keep it for our very own.
"pero he encontrado un bebé precioso en la puerta " y he decidido quedármelo.
Now, you won't believe it, but it's got exactly my eyes and nose. "
"No te lo creerás, pero tiene la nariz y los ojos como yo".
You won't believe it, but on some stretches, with this car, I did 25 kilometers per hour.
No lo creerán, pero con este automóvil, en algunos trechos, hemos alcanzado los 25 kilómetro por hora.
If you can't see it, they won't believe me.
Si no me apoyas, me freirán.
- You won't believe it, Signora!
- ¡ No se lo va a creer, señora!
And when you do, you won't believe it.
Y te costará creerlo.
You won't believe it until you see it.
No lo creerás hasta que lo veas.
My darling, I know it's a dreadful thing to ask, so banal, but believe me, in this desperate extremity, your mother knows best, and you won't hate me for it, darling.
Hija mía, sé que lo que te pediré es tremendo y vulgar, pero en esta situación desesperada tu madre sabe lo que te conviene.
If you won't believe it, go up to the loft and get the letter from Leopold Simon, from the Matto Grosso.
Si no me creéis, id arriba al desván y traed la carta de Leopold Simon, de Matto Grosso.
You won't believe it, boss.
Usté va a dispensar patroncito.
Dear Monsignore, you won't believe it, but the 7 0-80,000 lire..... I need to get a house, I don't have it!
Querido Monseñor, no me va a creer, pero aquellas 70-80.000 liras que necesito para entrar en una casa, no las tengo.
YOU WON'T BELIEVE IT YOURSELF BY TOMORROW MORNING.
Tu mismo no lo creerás por la mañana.
IF YOU DON'T BELIEVE, BOLI E, IT WON'T BE TRU E. THAT'S THE WAY MAGIC WORKS.
Tengo que involucrarme con un niño tonto que... Si no lo crees, Bolie, no será realidad.
You won't believe it.
No va a creerme si se lo digo. Estamos salvados.
You won't believe it!
¡ No lo va a creer!
You won't believe me if I say it's the first time.
No me creerás si te digo que es la primera vez.
You won't believe it
No te lo creerás
Please believe me. I'll kill you, too. It won't make any difference.
Créame, Sra. Lampert la mataré a usted también, uno más no me importa.
Maybe you won't believe what I have to tell you. - But it's true! - Max!
Pero quizá sea mejor que lo sepas o sospecharás de mí si no lo has hecho ya.
They won't believe it, you'll see.
Ya verás como no te creen.
wearing these knickers and... you won't believe this... but i swear it's true.
¡ En serio, nunca!
Abner, you won't believe it when I tell you what just happened.
Lo siento, amigo.
Abner, you won't believe it when I tell you what just happened.
Abner, no te vas a creer lo que acaba de ocurrir.
You won't never in this world believe it, but it's so.
- No se lo creerán, pero es cierto.
- What are you doing here? I won't believe it.
- ¿ Qué haces aquí?
Maybe you won't believe it, but... as soon as the first one was run through, I grabbed the spear, and before he could...
- Sé que no vais a creerme, pero conseguí desarmar al primero y cogí su lanza. Y entonces cargué contra los que quedaban y... ¡ Ay!
You won't believe this, Fred, but... I think we can handle it.
No lo vas a creer, Fred... pero creo que sí la tenemos.
You won't believe it after what just happened, but Manuel is a good man.
Claro, por lo que te pasó ahorita no me lo vas a creer, pero Manuel es un buen hombre.
Why won't you believe it?
¿ Por qué no lo crees?
You won't believe me, but I said it before you.
No me creerás, pero lo dije antes que tú.
you won't be alone 42
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't do it 38
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't be disappointed 56
you won't see me again 20
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't do it 38