English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / You won't believe me

You won't believe me translate Spanish

733 parallel translation
" If you won't believe me...
¡ Si no me crees...
You'll believe me... won't you?
Me creerás... ¿ verdad?
You probably won't believe me.
Probablemente no me creas.
So won't you try to be friends with me? Believe in me.
Bueno, ¿ no vas a tratar de ser mi amiga, de creerme?
Please won't you believe me
- Por favor, créeme
I just want you to know it and to believe me. I haven't loved anyone before you came, and that I certainly won't love anybody when you don't love me anymore.
Sólo quiero que lo sepas y que me creas que yo no he amado a nadie más que a ti, y que no amaré a nadie más cuando ya no me quieras.
- Won't you believe me?
- ¿ No me creés?
Now, I know you won't believe me... but I'm more than just an employee. I'm the best friend you've got on earth.
Sabía que no ibas a creerme... pero soy algo más que un simple empleado.
If you're telling me that nobody will believe me... then the others at the police station won't believe me either.
Si Ud. me dice que nadie me va a creer los de la Policía tampoco me creerán...
Won't you please believe me?
¿ No van a creerme?
- But you won't believe me.
- Pero me hará rabiar.
He won't believe me, but if you're there -
No me creerá, pero si estás tú...
Please, won't you believe that I'm just me and not the Prince?
Por favor, ¿ no me cree si digo que yo soy yo y no el Príncipe?
Eddie, won't you believe me?
Eddie, ¿ no vas a creerme?
If she sees me with a man, she won't believe you're with Lauretta, you know.
Si me ve con un hombre, ella no creerá que estás con Lauretta, sabes.
They won't believe you got him to make up with me anymore than Johnny would himself.
No creería que vino a Dutchy para hacer las paces conmigo.
If you prove it to me 100 times, I still won't believe it.
¿ No sabías que había vendido su alma por ella? No creo que Ronnie desertara.
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
Te haré acordar de este día y tú no me creerás.
You won't believe me.
No me creéreis.
You won't believe me when I tell you I've never before laid eyes on them.
No me creerá cuando le diga que nunca les había visto.
- You know, I betcha Ada won't believe me when I tell her.
- Seguro que Ada no se lo cree.
Won't you believe me?
¿ No me crees?
Why won't you believe I'm all right?
- ¿ Por qué no me cree?
- Sam, why won't you believe me?
- ¿ Sam, por qué no me crees?
When I tell them back home I met the Russian ambassador, they won't believe me. - How do you feel?
Cuando cuente en casa que conocí al embajador ruso... no me van a creer.
Won't you believe me?
¿ Por qué no me cree?
Alright, I'll tell you but you won't believe me.
Esta bien. Se lo diré Pero no me van a creer.
I know you won't believe me. But I'm worried about Bozic.
No vas a creerme, pero estoy preocupada por Bozic.
You won't believe it, the first 6 years, I shaved at night before I went to bed.
No lo creerás pero, los primeros seis años, me afeité cada noche antes de dormir.
Why won't you believe in me, Dev?
¿ Por qué no crees en mí, Dev?
Believe me, when you've put the Atlantic between you and that young man, you won't care two straws for him.
Créeme, cuando estés al otro lado del Atlántico... él te importará un bledo.
I'm trying to be honest, but you won't believe me, will you?
Las conclusiones son obvias.
I told you about those men who were with him, but you won't believe me.
Le he hablado de los dos que lo acompañaban aquella noche, ¡ pero no me cree!
Won't you believe me?
¿ No vas a creerme?
They stop you and you tell them you're riding with me, they won't believe it.
Ellos la detendrán y cuando les diga que venía conmigo no la creerán.
I suppose you won't believe me, Johnny, but I'm sorry for her.
Supongo que no me creerás, Johnny, pero Io siento por ella.
Well, I suppose you won't believe me...
Supongo que no me creerá.
Mary, you won't believe this, but I don't know how those glasses got in here, but I'm glad you found them.
Mary, no creerás esto, pero no sé cómo esas gafas entraron aquí, pero me alegra que las hayas encontrado.
You won't believe me, but the old man grew where he sat.
¿ No me crees?
Won't you believe I would give my life to undo what I've done?
¿ Me creerías que daría mi vida por deshacer lo que hice?
You won't believe it.
- No me va a creer. - ¿ Por qué?
You won't believe me, no matter what I tell you.
No me creerás, no importa lo que yo te diga.
- You probably won't believe me.
- Seguro que no me cree.
Even if they believe you, it won't go too hard with me. Because I'll be the guy that cracked the biggest case ever pulled in the country.
En todo caso mi suerte será mejor, porque habré descubierto el mayor robo de este país.
Believe me, you won't even feel the little old needle.
Creeme, ni siquiera sentiras la aguja.
YOU WON'T BELIEVE IT WAS AN ACCIDENT?
¿ No me cree cuando digo que fue un accidente?
Well, I'll tell you if you wanna know, but you won't believe me.
Puedo explicárselo, pero no me creería.
- Yes, but you won't believe me.
- No me vas a creer.
I know you won't believe me but then, I've never been in love before.
Sé que no me creerás pero no he estado enamorado antes.
I'll remind you of this one day, and you won't believe me.
Cuando te recuerde este día, no me creerás.
You won't believe me.
No lo creerán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]