You won't believe this translate Spanish
440 parallel translation
You simply won't believe how much this book can change your life
No creerán lo mucho que este libro puede cambiar tu vida.
You simply won't believe how much this book will change your life
Simplemente no creerá cuánto puede este libro cambiar su vida.
You simply won't believe How much this book will change your life!
Simplemente no creerá cuánto puede este libro cambiar su vida!
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
Te haré acordar de este día y tú no me creerás.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
No va a creerlo, y quizá se lo dijeron alguna vez pero nunca conocí a un artista.
Mary, you won't believe this, but I don't know how those glasses got in here, but I'm glad you found them.
Mary, no creerás esto, pero no sé cómo esas gafas entraron aquí, pero me alegra que las hayas encontrado.
Jim, the Lieutenant won't believe that you knew nothing about this.
Jim, el teniente no se cree que no sepas nada sobre esto.
I'll remind you of this one day, and you won't believe me.
Cuando te recuerde este día, no me creerás.
You probably won't believe this, after all the things I've said and done, but I'm glad the storm gave me a chance to come. I've wanted to.
Seguro que no me creerá después de lo que he dicho y hecho. Me alegro de que la tempestad me obligara a venir, lo deseaba.
You won't believe it, but on some stretches, with this car, I did 25 kilometers per hour.
No lo creerán, pero con este automóvil, en algunos trechos, hemos alcanzado los 25 kilómetro por hora.
You know, you won't believe this, but... I thought I was in love with Alex.
Sabes, no lo vas a creer, pero..... pensé que estaba enamorada de Alex.
This you won't believe.
- Esto no lo creerá.
You won't believe this... but something happened to a ship I was on.
No se lo creerá... pero le ocurrió algo a un barco en el que estaba.
You won't believe this, dearie, but no matter how tight a jam he's in, that Tramp always finds some way out.
No te lo creerás, pero no importa el lío en el que esté metido, el Vagabundo siempre se escapa.
I know you won't believe this... but I was thinking of different ways to kill Andre Trochard.
Sé que no se lo va a creer, pero pensé en diferentes maneras de matar a Andre Trochard.
My darling, I know it's a dreadful thing to ask, so banal, but believe me, in this desperate extremity, your mother knows best, and you won't hate me for it, darling.
Hija mía, sé que lo que te pediré es tremendo y vulgar, pero en esta situación desesperada tu madre sabe lo que te conviene.
You won't believe this, but I was just writing a letter to you.
No me lo creerá, pero estaba justamente escribiéndole una carta.
- You won't believe this.
- No va a creerlo.
You know you won't believe this.
No te lo vas a creer.
And this you won't believe.
Y Ud. no lo creerá.
- You won't believe this!
- No lo va a creer.
I, of all people, know this, that you won't believe me no, not at first.
Yo, más que nadie, lo se. Y usted no me creerá. No.
Well, my dear, you won't believe this, but not only is he handsome and rich, he's absolutely cuckoo for me.
Querido, no te lo vas a creer, no solo es guapo y rico, sino que está loquito por mí.
Fellas, you won't believe this... but one of them is yellow.
Muchachos, no lo van a creer, pero una es amarilla.
You won't believe this, but all of a sudden, that little dame took off her bra and slipped off her pants, and she stood there, naked as a jaybird.
No lo creerá, pero de pronto la chica se quitó el corpiño y bajó su bikini, y allí estaba de pie, completamente desnuda.
You won't believe this, but Mr. Swan is here. Robert Swan!
Aunque no lo creas, el Sr. Swan está aquí. ¡ Robert Swan!
You won't believe this.
No vas a creer esto.
You know, Marianne, you won't believe this, but my next trip is going to be to the Mariana Islands.
Marianne, no creerás esto... pero mi próximo viaje es a las Islas Mariana.
You won't believe this, but I didn't.
La i le preguntó para Caiga de visita esta noche. Y usted le pregunta a ella, también.
You won't believe this, but five minutes ago I left this door open... so you could find your way.
No lo creerán, pero hace cinco minutos dejé la puerta abierta... para que pudieran encontrar el camino.
You won't believe this, but alcohol and women are my weaknesses.
No lo creerías. Pero el vino y las mujeres... eso no me va realmente.
wearing these knickers and... you won't believe this... but i swear it's true.
¡ En serio, nunca!
You won't never in this world believe it, but it's so.
- No se lo creerán, pero es cierto.
You won't believe this, Fred, but... I think we can handle it.
No lo vas a creer, Fred... pero creo que sí la tenemos.
You probably won't believe this...
Probablemente no lo crea...
You won't believe this, but I thought I heard them talking to each other.
No lo creerás, pero creí oírlas hablar entre ellas.
You won't believe this Libby, I swear you won't!
¡ No me creerás esto, te juro! ...
You won't believe this, because you always said I wasn't the sentimental type.
No lo creerás, porque siempre decías que yo no era de las sentimentales.
You won't believe this, Mr. Marmaduke, but he used to call me up on the phone sometimes, pretending to be other people.
Quizá no me crea, Sr. Marmaduke, pero a veces me llamaba por teléfono... fingiendo ser otra persona.
Well, I know you won't believe this but we've been offered a formula that makes a man invisible.
Sé que usted no se lo va a creer... pero nos ofrecieron una fórmula de invisibilidad.
You won't believe this, 99, but I'm standing on my toes.
No vas a creerme, 99... -... pero estoy en puntas de pie.
This time, they won't believe you.
Esta vez no le creerán.
Burt, you won't believe this, but somewhere in the back of his mind he thinks I'm involved with Carol's murder
No creerás esto, pero él cree que estoy implicado en el asesinato de Carol.
You won't believe this, baby, but I'm leaving you alone.
No creerás esto bebé, pero te dejo en paz.
You won't believe this, but he saved my life. In Reno.
No va Vd. a creerlo, pero me salvo la vida, en Reno.
You won't believe this, but we've been invited to a party at Z-Man Barzell's.
Nos han invitado a una fiesta de Z-Man Barzell.
Never mind all that. I got something in this shaker you won't believe!
Trata de no pensar ¡ he preparado un cóctel fabuloso!
You won't believe this.
No me va a creer.
You won't believe this, darling, but I have just been with a guy who knows.
No me creerás, querida, pero acabo de estar... con un tipo que sabe.
- You won't believe this report.
- No se va a creer el informe.
You won't believe this. Willard Whyte for you!
No vas a creer esto.
you won't be alone 42
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38