English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / Your idea

Your idea translate Spanish

11,762 parallel translation
That's covering for you, because that should have been your idea in the first place, instead of welcoming every competitor we have into our offices behind my back.
Eso es cubrirte tú, porque debería haber sido tu idea en primer lugar... en lugar de dar la bienvenida a todos los competidores que tenemos... a nuestras oficinas a mis espaldas.
Was it your idea to try and ruin Hulk's favorite vacation spot?
¿ Era tu idea probar y arruinar el sitio de vacaciones favorito de Hulk?
- Was this your idea?
- ¿ Fue idea tuya?
The nitro, the robbery, all your idea.
La nitro, el robo, todo idea tuya.
Hey, man, I'm so sorry that things didn't work out, but your idea came out really great.
Viejo, lamento cómo salió todo, pero tu idea fue genial.
I'll tell them that it was your idea!
Les dire que fue tu idea!
This was your idea, okay?
Esa es tu idea, ok?
I suppose Miles is your idea of an all-star.
Supongo que Miles es tu idea de toda una estrella.
Yeah, this was your idea, remember?
Sí, esto fue idea tuya ¿ recuerdas?
That's your idea?
¡ ¿ Esa es tu idea? !
So, this is really your idea of a fun day off?
Así que, ¿ esta es realmente tu idea de un día libre divertido?
What's your idea of fun?
¿ Cuál es tu idea de diversión?
Wait, what is your idea?
Espera ¿ cuál es tu idea?
I'm so glad everyone loved your idea.
Me alegro mucho que a todo el mundo le gustara tu idea.
I assume that was your idea.
Supongo que esa era tu idea.
That was your idea.
Esa fue su idea.
I know it's not your idea of the perfect family home.
Sé que no es tu idea de una casa de familia perfecta.
But this part was your idea.
Pero esta parte fue idea tuya.
- Perhaps this will change your mind.
- Igual esto te haga cambiar de idea.
It's the idea of your mind fusing with the Internet and computers so man and machine become one.
Es la idea de que tu mente se fusiona con Internet y las computadoras, hombre y máquina se vuelven uno.
That's your big idea?
¿ Esa es tu gran idea?
If you could give me some idea who might have used your IP address...
Si me das una idea de quien puede haber usado tu dirección IP...
"Dakhir, you have no business raising your daughter alone."
"Dakhir, no tienes ni idea de criar a una hija solo".
Sir, Your Honor, I-I had no idea that talking to Slider is something that would interfere with this...
Señor, Su Señoría, no sabía que hablar con Slider interferiría con esto...
Genius idea getting back at your old man
Idea genial volver con tu viejo
Maybe you're still in love with him and that's why you changed your mind, why you won't go up against him, and that's why you kept his last name after all these years.
Tal vez todavía estás enamorada de él Y por eso cambiaste de idea, Porque no puedes ir en contra de él, y es por eso conservaste su apellido después de todos estos años.
So that's why I will always place my bet on you, because I know that your next great idea is right around the corner.
Por eso es que yo siempre estare apoyandote, por que se que tu siguiente gran idea esta justo al doblar la esquina.
You... have any idea why he would have said your name?
Usted... tiene alguna idea de por qué diría su nombre?
- Round trip to Haiti, in case you change your mind about coming.
Ida y vuelta a Haiti, en caso de que cambies de idea.
He might have a better take on who your competition might be.
El pudiera tener una mejor idea... de quien es tu competencia.
Tell Ryan your father said it was a stupid idea and we're sticking to the original plan.
Dile a Ryan que tu padre ha dicho que es una idea estúpida y que seguimos con el plan original.
I was thinking I would start by trying to get her to like me again, and since I have absolutely no idea how to do that, I need your help, son.
Estaba pensando que empezaría tratando de conseguir que me guste de nuevo, y puesto que no tengo absolutamente ni idea de cómo hacer eso, necesito tu ayuda, hijo.
Nate, your time machine idea didn't work.
Nate, tu idea de la máquina del tiempo no funcionó.
How about I call your mother, and based on the resemblance, your ex-wife?
Tengo una idea mejor. ¿ Qué te parece si llamo a tu madre, y basado en el parecido, tu ex-esposa?
So you have no idea whether your son is alive or not?
¿ Asi que no tienes idea de si tu hijo esta vivo o no?
Why'd you change your mind?
¿ Por qué cambias de idea?
Well, since by your own admission you literally don't have a clue, then I fail to see how your explanation is even remotely reassuring.
Bueno, desde su propia admisión que literalmente no tiene ni idea, entonces veo que su explicación es ni remotamente tranquilizadora.
You didn't think it'd be a good idea to run all this by your old lady first?
¿ No crees que sería una buena idea consultar todo esto antes con tu esposa?
The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something.
Lo único en lo que puedo pensar es que tal vez tu madre podría tener una idea que pueda decirnos o algo.
Hey, Sue, listen, if you're second-guessing going to college and want to just stay in your room forever, I think that's a great instinct.
Oye, sue, si estás teniendo dudas sobre la universidad y quieres quedarte en tu cuarto para siempre, creo que es una gran idea.
Your crappy idea wasn't even that good, so why don't you hit the road, Jack?
Tu idea mierdosa no era tan buena, así que, ¿ por qué no te piras, tío?
Yes, but the silver lining is that by making love with Maddie and her dorm mates I got this great idea for your business.
Sí, pero lo bueno que saqué de hacer el amor con Maddie y sus compañeras de cuarto fue esta idea para tu negocio.
Your body and your eggs just keep getting older which is why freezing them is actually a pretty smart idea,'cause it gives you a little bit more time so that you can try to find that one diamond in the crap heap of American men,
Tu cuerpo y tus óvulos van a seguir envejeciendo y por eso congelarlos es una idea verdaderamente inteligente, porque te da un poco más de tiempo para tratar de encontrar un diamante en el montón de mierda de hombres americanos,
let me know if you change your mind.
Avísame si cambias de idea.
Do you have any idea why anybody would send these postcards to you and your neighbours?
¿ Tiene idea de por qué alguien enviaría estas postales a ustedes y a sus vecinos?
Your client have any idea where his buddy Rio went?
¿ Su cliente sabe a dónde ha ido su amigo Rio?
Besides, who told you to put your business anywhere near social media?
Además, ¿ de quién fue la idea de promover su negocio ¿ En las redes sociales?
Who told you to put your business - anywhere near social media?
¿ De quién fue la idea de promover su negocio en las redes sociales?
And your foster moms had no idea?
¿ Y tus mamás no tenían idea?
It was your great-uncle's idea.
Fue idea de tu tio-abuelo.
I'll come back in ten minutes. Perhaps you will have changed your mind by then, before we move on to Nathalie's right hand.
Volveré en diez minutos, igual para entonces has cambiado de idea, antes de que pasemos a la mano derecha de Nathalie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]