English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Y ] / Yourface

Yourface translate Spanish

67 parallel translation
Maybe this is one of the times that Granny used to talk about... when God slams a door in yourface... that he may guideyou to the one through which he wants you to pass.
Quizás ésta sea una de esas veces que mencionaba la abuelita... en las que Dios te cierra una puerta en la cara... para poder guiarte a aquélla que quiere que atravieses.
Don't show yourface around here again!
¡ No vuelva a asomar su cara por aquí de nuevo!
Our Nastenka is gone... Little hut, turn your back to the forest, and yourface to me.
Ya no está nuestra Nastasita... lsbita, date la vuelta, ponte de espalda al bosque y de frente a mí.
Turn yourface to the forest and your back to Ivan.
Ponte de frente al bosque y de espalda a Iván.
Show yourface.
Dejaos ver.
What happened to yourface? .
¿ Qué le pasó a su cara?
You were like a wild man, with this mad look on yourface.
Te has puesto imposible. Y encima esa mirada de loco perdido.
Yourface, my thane, is as a book where men may read strange matters :
Tu cara, mi señor, es un libro en que se pueden leer cosas extrañas :
I want to see yourface again!
No, el arma no. Quiero verle la cara otra vez!
But I cannot see from yourface what it is.
Aunque no sé exactamente qué.
Go wash yourface first
Primero ves a lavarte la cara
Anyway, you're only allowed so many lies... before it starts showing in yourface and you wind up looking like...
Además, solo se te permite decir muchas mentiras antes de que se te note en la cara y acabes pareciéndote a...
Get up, splash some water on yourface, and let's go to my place for breakfast.
Levántate, échate un poco de agua en la cara y vamos a mi casa a desayunar.
You mix it with about 4 or 5 milligrams of ketamine, and, uh, apply it directly to yourface and, oh, Kenny, you'd be out in no time.
Lo mezclas con 4 o 5 miligramos de ketamina, y, lo aplicas en tu cara y... y... oh, Kenny, estarás fuera de combate en seguida.
Be careful when you wash yourface
Ten cuidado cuando te laves la cara.
- I will shoot you in yourface.
- Te voy a volar la cara.
... only with yourface
Sólo tu rostro...
Eddie, get yourface out of your menu.
Eddie, saca la cara del menú.
You can't make yourself white, cut your nose off... and put a dick on yourface and be, like, "This is my real nose."
No te puedes transformar en blanco, cortarte la nariz... ponerte un pene en la cara y decir que ésa es tu nariz.
Then why're you hiding yourface like a thief?
¿ Entonces porque está usted escondiendo la cara como un ladrón?
Cut me off from the world and keep looking at yourface forever?
¿ Aísleme del mundo y mantengame mirándole su cara por siempre?
I'll never let a smile leave yourface.
Nunca dejaré una sonrisa dejar su cara.
Where should I sign, on yourface?
Dónde debo firmar, en tu cara?
"At times on the sky and at times on the earth yourface appears in front of me."
"A veces en el cielo y a veces en la tierra tu rostro aparece frente a mí."
"These looks stop at yourface."
"Estas miradas se detienen en tu rostro."
That can be seen from yourface.
Eso se te ve en la cara.
Wash yourface before you go.
Lávate la cara antes de ir.
Dammit, Jorge, you're a bad liar. It's written all over yourface.
Coño, Jorge, si no sabes mentir, se te ve en la cara.
I'm gonna rearrange yourface.
¡ Te voy a meter dos bofetones!
I don't want to see yourface again.
No quiero ver tu cara de nuevo.
You think I want to see yourface?
¿ Crees que yo quiero ver tu cara?
Because I don't like yourface.
Porque no me gusta tu cara.
But, I like yourface, you're alright.
Pero, me gusta tu cara, estás bien.
Even yourface is a lie.
Hasta su cara es una mentira.
The rain is singing, run... lnnocence on yourface, arms swaying...
La lluvia está cantando, corre... La inocencia en tu cara, los brazos meciéndose...
Look at yourface your age.
Mírate al espejo.
I'd like to spit in yourface but my mouth's too dry.
Me encantaría escupirte en la cara, pero mi boca está demasiado seca.
I'd say your air ratherthan yourface.
Digo que tenéis unos rasgos parecidos.
Shut yourface, you fucking cunt!
¡ Cállate, maldito imbecil!
Haha, right in yourface.
Jaja, frente a tu cara.
I'll rearrange yourface.
Te arreglaré el rostro.
Smearit on yourface, smearit on yorface.
Pontelo en la cara Pontelo en la cara
Go and wash yourface.
Ve a lavarte la cara.
Wash yourface.
Lávate la cara
So look, the ah, the blinkers are here and, this is a visorfor yourface, gas.
Mira, el, las gafas están aquí.... Este parabrisas es para tu cara... el acelerador..
I blow yourface, Macu.
Te reviento la cara, Macú.
They messed up yourface bad.
Te han jodido bien la cara.
" Fowley says handling Cherie's ego is like having a dog urinate in yourface.
" Fowley afirma que controlar el ego de Cherie es como que un perro te mee en la cara.
Not you But yourface... your eyes
Tú no pero tu cara... tus ojos
It was another one of those choices that really brought the subtext way up right in yourface. When the shit hits the fan,
Y de nuevo, se trataba de una de esas elecciones que ponen un subtexto enfrente de tu cara.
So, every rotation, the beam would flash past you... and you would see this incredibly bright beacon... like a lighthouse really close to youjust flashing in yourface.
A cada rotación un destello pasaría por ti increíblemente brillante...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]