English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ Z ] / Zeroing

Zeroing translate Spanish

88 parallel translation
An atomic satellite zeroing in.
Un satélite atómico, acercándose.
I, Endora do beseech you, George, dream prince of mischief to rescue Samantha from suburbian solitaire by zeroing down on 1164 Morning Glory Circle and wooing my delinquent witch daughter back to her senses.
Yo, Endora te suplico a ti, George, príncipe soñado de la diablura que rescates a Samantha del solitario de los suburbios bajando al 1164 de Morning Glory Circle y haciendo que la bruja irresponsable de mi hija entre en razón.
They're zeroing in on you, Siegfried.
Se están acercando, Siegfried.
Zeroing in.
Calibración.
A week ago, just as when we were zeroing in what looked like a rich vein, we began to notice that they were there, hanging around in the bushes...
Hace una semana, cuando encontramos una vena rica, los encontramos allí trepando en los árboles.
" On zeroing the coordinate differential automatic systems
"Poner a cero el sistema automático de coordenadas diferenciales".
A Messerschmitt's zeroing in!
¡ Ataca un Messerschmitt!
We're zeroing in on a few.
Nos sentamos a charlar sobre una y otra.
We're zeroing in now.
Acertamos la mira de ellos ahora.
Ziggy's having a little trouble zeroing in.
No sé. Ziggy tiene dificultades para ubicar el motivo.
I thought you'd like to know I'm zeroing in on the radio thief.
Pensé que le gustaría saber que me estoy acercando al ladrón de radios.
Already the Hun artillery positions... are zeroing right in on our trenches.
Las posiciones de la artillería alemana tienen en la mira a nuestras trincheras.
And I'm zeroing in on the power surges to pinpoint the location of Joker's broadcast signal.
Y ahora busco los interruptores para determinar el punto de transmisión del Guasón.
We're zeroing in now.
Vamos a cortar la transmisión.
I think God's zeroing in on me.
Creo que Dios me está apuntando.
- Chances are Raines will be... zeroing in on the Dragon House too.
Es muy posible que Raines también le apunte a la Casa del Dragón.
Well, you're not exactly zeroing in yourself, lady.
Tú no estás precisamente cerca.
It's zeroing in.
Nos está apuntando.
I'm zeroing in on him.
Lo estoy localizando.
- Sam feels we're zeroing in on it.
- Sam cree que estamos cerca.
By zeroing in on the waves of pain that emanate from the stricken.
Metiéndose en las ondas de dolor que emana el afligido.
We're zeroing in on the guy that's been stealing stuff.
Estamos a punto de atrapar al ladrón.
They're zeroing out the Technology Challenge Fund.
Dejarán a cero el Fondo al Reto Tecnológico.
And they're zeroing out the Technology Challenge Fund.
Y dejarán a cero el Fondo al Reto Tecnológico.
I will use the words business community cause I think that is a much fairer representation than zeroing in on just this word corporation.
Para mí es una representación más justa que solamente la palabra "corporación".
they're zeroing in on us.
están enfocándose en nosotros.
We got the entire avionics package figured out. Fire control, navigation... and I think that I am zeroing in on her FTL drive.
Hemos descubierto todo sobre el control de armas, defensas, navegación y creo que estoy muy cerca del motor de salto FTL.
All right, I'll call IAD and see if they're zeroing in on this mole.
Llamaré a Asuntos Internos y veré si encontraron al soplón.
He's tracking her, zeroing in on her position.
La está rastreando, directo a su posición.
Why are they Zeroing in on you?
¿ Por qué centran la atención en ti?
Well, I'm trying to cover everything. But now I have gone through all the possibilities, and I really think I am zeroing in on a decision.
Bueno, estoy tratando de cubrirlo todo pero ya llegué a todas las posibilidades, y creo que me estoy acercando a una decisión.
Yeah, we're zeroing in on one of the suspects who worked there, if you can believe it.
Sí, nos estamos concentrando en uno de los sospechosos que trabajaban allí, si puedes creerlo.
He's zeroing out.
¡ Esta a cero!
... the recent mysterious blackout are now zeroing in on Seattle as the likely source.
El reciente apagón misterioso enfoca ahora en Seattle...
We're zeroing the alignment on our end and getting it ready to link with the G-type equipment.
... no hay problemas con la teoría general. Vinculando Equipo G.
We're zeroing in.
No cobramos por adelantado.
I'm zeroing in.
Estoy localizándolo.
I'm zeroing in on another target.
Estoy reduciendo a cero en el otro objetivo.
You... You're not zeroing-out?
¿ No estás "poniéndote a cero"?
Hey, you know what? I'm actually zeroing in on a job.
¿ Sabes que estoy postulando para un nuevo trabajo?
So we're zeroing in on them.
Así que estamos dirigiendo la atención hacia ellos.
Moving through the house... they use a classic "seek and subdue" strategy, zeroing in on the occupants... taking them by surprise.
Moviéndose a través de la casa utilizando una estrategia clásica de buscar y someter reduciendo los ocupantes a cero tomándolos por sorpresa.
Okay. You start by zeroing in on just one of them.
Empiezas concentrándote en solo una de ellas.
Start zeroing in on the colleges you wanna get into and give yourself some real options, okay?
Empieza a ver a qué universidades queres entrar y dáte algunas opciones reales, ¿ de acuerdo?
We're... zeroing in and should have something for you pretty soon.
Estamos ajustando. Y deberíamos tener algo para ti pronto.
We're zeroing in?
¿ Lo estamos ajustando?
Don't want cops zeroing in on a radio signal we miss.
No quiero que los policías averigüen la señal de radio que perdimos
Maybe they're zeroing in on what's really pissing them off.
Quizá se están centrando en quien más les molesta.
He's zeroing in on us!
Nos esta apuntando.
Start zeroing in.
Encárguense.
I'm zeroing in on I.P. address.
Está cerca del barrio bajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]