Zoologico translate Spanish
100 parallel translation
Zoologischer Garten!
Jardín Zoologico!
This stop Zoologischer Garten!
Parada - Jardín Zoologico!
Think of what will be said when I bring this strange creature to the giardino zoologico in Rome.
Piensa lo que dirán cuando lleve esta extraña criatura al jardín zoológico de Roma.
I would consider it an honor to offer the facilities of the giardino zoologico in Rome for its observation and examination.
Sería un honor para mí ofrecerle todos los medios del jardín zoológico de Roma para sus observaciones y análisis.
Belongs to the Basel zoo.
Pertenece al zoologico de Basilea.
How about asking the Zoo to keep him?
El zoologico probablemente sea un lugar mas conveniente.
You refused to let him be sent to a zoo by insisting he's a human, didn't you?
Se opuso a la idea del zoologico! No le importo llamar a "eso" ser humano!
Escaped from zoo, one 600 lb. grizzly bear.
Se escapó del zoologico un oso pardo de 270 kilos.
I take her out once a year to the zoo and the circus.
La saco a pasear una vez al año al zoologico y al circo.
I'm going to the zoo.
Me voy al zoologico.
What are we doing here at the zoo?
Que hacemos aqui en el zoologico?
You know, I kinda like this zoo a lot. It's a special place, especially when it snows. It kinda smells clean and everything like that, you know.
Tu sabes que me gusta el zoologico sobre todo cuando neva tu sabes.
What a zoo You should get a commission
que es un zoologico tu deberias tener una comision
Even tigers in the zoos don't brush their teeth.
Ni siquiera los leones del zoologico se cepillan los dientes. Ah, si?
Only a zoo full of misshapen monstrosities, a cemetery's worth of corpses... and no rejuvenation formula.
Sólo un zoologico lleno de monstruosidades deformes. Un cementerio lleno de cadáveres y no la fórmula para el rejuvenecimiento.
L.A. Zoo.
Zoologico de L. A.
I may not look like I could finance a trip to the zoo, but the truth is I make a pretty good living.
Tú piensas que yo no tengo ni para ir al zoologico. pero gano bien.
I mean, the zoo was fun but I'm ruined!
¡ Quiero decir, el zoologico fué divertido pero estoy arruinado!
You are in violation of Zoological Mandate E102,
Estas violando el Mandato zoologico E102,
We have all the problems of a major theme park and a major zoo and the computers aren't even on their feet yet.
Tenemos todos los problemas de un gran parque y de un zoologico y las computadoras ni siquiera funcionan bien aún.
You bring the goddamn San Diego Zoo!
¡ Y vos los llevas al maldito zoologico de San Diego!
And also the zoo with all those animals... Step aside!
Y tambien el zoologico con todos esos animales..
A Day at the Zoo. I make a brilliant documentary on animal behavior and they want to call it A Day at the Zoo.
"Un día en el Zoologico." Hice un brillante documental sobre comportamiento animal.
- A Day at the Zoo.
- "Un día en el Zoologico."
- A Day at the Zoo. Really?
- ¿ "Un día en el Zoologico." verdad?
- A Day at the Zoo. - What time is your meeting?
- "Un día en el Zoologico." - ¿ A que hora es tu reunion?
There never would have been a RoboCop 2 if they'd called the first one A Day at the Zoo.
Nunca hubiera existido RoboCop 2 si hubieran llamado la primera "Un día en el Zoologico."
What day at the zoo would be complete without a visit to the possum family?
Que día en el zoologico estaria completo sin una visita a los possum familiares?
You were away and I was trying to finish the zoo film.
Estabas fuera, y trataba de terminar mi filme del zoologico.
And that's when the messenger guy came to pick up the zoo film.
Y ahi fue cuando el encargado vino a recoger la pelicula del zoologico.
And now... It's funny, I'm standing here and I've got the box to our tape but the tape to A Day at the Zoo.
Y ahora... es gracioso, estoy parado aqui y tengo la caja de nuestra cinta pero la cinta de "Un día en el Zoologico."
Which means the Family Network has the box to A Day at the Zoo and...
Lo que significa que Family Network tiene la caja de "Un día en el Zoologico." y...
Hey, it's Rick the Lip with you on the "Z" Morning Zoo.
"Rick el labio" desde el zoologico.
I think my favorite is this little zoo book.
Creo que mi favorito es el pequeño libro del zoologico.
This is no ordinary outing at the zoo it's a very special occasion we've brought these children together for the very first time
Esta no es una salida al zoologico como cualquier otra Es una ocasion muy especial Hemos reunido a estos niños por primera vez
At the end of their very special day in London after their trip to the zoo and the party we took our children to an adventure playground where they could do just what they liked
Despues de su dia especial en Londres luego de su viaje al zoologico y la fiesta llevamos a los niños a un parque de juegos donde podian hacer lo que les gusta
Petting... petting zoo!
Acariciar... ¡ Zoologico para acariciar!
He loves to go to the petting zoo!
¡ Ama ir al Zoologico para acariciar!
We're at the zoo or someplace.
Estabamos en el zoologico o algun lado.
I was a zookeeper and Chas was a famous entomologist.
Yo era cuidadora de zoologico y Chas era un famoso entomologo.
Looks like you went to the zoo and made some new friends, Bertier.
Parece que fuiste al zoologico e hiciste nuevos amigos, Bertier.
The Gotham Zoo has just announced the acquisition of a rare white leopard cub.
El zoologico gotico anunció la adquisición de un raro cachorro de leopardo blanco, abandonado por su madre en Africa.
How about a sideshow?
- No lo sé. ¿ que tal a un zoologico?
How's it feel working with the two dumbest animals in the zoo?
Como se siente estar trabajando con los dos animales mas tontos del zoologico.
Lucky for us, Bob hooked up Frank with a job at the zoo.
Por suerte para nosotros, Bob contrato a Frank para que trabaje en el zoologico.
No!
¿ Acaso acabo de decir que hay un zoologico de animales mansos abajo?
The city is no zoo.
La ciudad no es ningún zoologico.
And... no riding the goats at the petting zoo.
Y... no cabalgar las cabras del zoologico de mascotas.
A miniature zoo?
Un zoologico en miniatura?
miniature zoo...
mini zoologico...
No, this isn't a zoo.
No, esto no es un zoologico.