Zygolife translate Spanish
18 parallel translation
I conceived my son with the help of a company named Zygolife.
Concebí a mi hijo con la ayuda de una compañía llamada Zygolife.
So the only explanation is Zygolife's sperm.
Así que la única explicación es el esperma de Zygolife.
Zygolife screwed up, and we want to take them to court.
Zygolife lo fastidió, y queremos llevarlos a juicio
On behalf of Zygolife incorporated, I move for summary judgement.
A nombre de Zygolife Inc., solicito un juicio sumario.
Send Zygolife a notice of discovery demanding information on how they screened their sperm in 1993.
Envía a Zygolife una solicitud de información de cómo rastreaban la esperma en 1993.
Zygolife claimed that their "product" was state-of-the-Art.
Zygolife declara que su "producto" fue una técnica moderna.
We are suing for product liability as a way around Zygolife's defense.
Demandaremos por responsabilidad del producto. usando la defensa de Zygolife.
I'm saying that Zygolife's state-of-the-Art process was defective.
Lo que digo, es que la técnica de Zygolife, fue defectuosa.
Only 30 % of Zygolife's competitors used the test in 1993.
Solamente el 30 % de los competidores de Zygolife usaron el examen en 1993.
I need to make it clear to both of you that the only way I can prove liability is to establish that Zygolife let her down.
Necesito aclarar esto a los dos. que la única forma de que pueda demostrar la responsabilidad, es estableciendo que Zygolife la decepcionó.
Ms. Haller, when you first read Zygolife's brochure offering state-of-the-Art genetic screening, were you aware of a test that would have caught a mutation in the fibroblast growth factor receptor 3?
Sra. Haller, la priemra vez que leyó el folleto de Zygilife, ofreciendo el rastreo genético, ¿ Era consiente del test de mutación de de fibroblastia de crecimiento factor 3 que tomó?
Then it's fair to say that you were relying on Zygolife's expertise to ensure the quality of the sperm they sold you?
Entonces, ¿ es justo decir que confiaba en la experiencia de Zygolife para asegurar la calidad del esperma que le vendió?
Is there anything relevant in the Zygolife discovery?
¿ Hay algo relevante en el descubrimiento Zygolife?
Why would Zygolife give us evidence that would hurt them?
¿ Por qué iba a dar Zygolite pruebas que les dañaran?
And I have a hard time believing that Zygolife would just hand over a smoking gun neatly tied up in a box.
Y a mi me cuesta creer que Zygolife simplemente nos diera un arma bien atado en una caja.
Zygolife buys their FGR3 test from Westin Labs.
Zygolife compra su prueba FGR3 de los laboratorios de Westin.
" Met with Zygolife purchasing agent to discuss FGR3 test.
Me reuní con el agente de compras de Zygolife para debatir el test FGR3.
We just got an offer from Zygolife's attorney.
Recién recibimos una oferta del fiscal de Zygolife