000km translate French
37 parallel translation
elisabeth Lion flew 2,500 miles.
Elisabeth Lion a fait 4 000km.
Lucienne lvry will shortly take flight in her attempt to beat the world distance record, 2,500 miles.
* - Chers auditeurs, Lucienne Ivry va bientôt s'envoler.. *.. pour tenter de battre le record du monde de 4 000km.
10,000km of red tape.
Ces interrogatoires, quelle paperasserie!
But it's 1,000km from here.
C'est à 1000 km.
Shooting at 186,000 miles per second from the starship engine
S'échappant à 300.000km / s du moteur fusée.
It is very close. 300,000km.
Il y est presque. A 300 000 km.
The vessel is now within 20,000km of the Enterprise and closing.
Le vaisseau est maintenant à moins de 20 000km de l'Enterprise.
Our field generator on the planet requires a minimum of 5,000km...
Notre générateur de champ sur la planète requiert 5000km...
The moon's altitude is 55,000 kilometers.
- Il est à 55 000km d'altitude.
We have unusual readings, 20,000 kilometres off the starboard bow.
Nous enregistrons des indications étranges à 20 000km à tribord.
I am reading something at 400,000 kilometres off starboard.
Il y a une présence devant nous à 400 000km tribord.
I have another reading at 400,000 kilometres off the port bow.
C'en est un autre. Il se trouve à 400 000km à bâbord.
You were flying a ship, travelling 80,000kph, with Cadet Albert's ship less than ten metres away, and you don't know what his orientation was?
Vous pilotiez un appareil volant à 80 000km / h, celui du cadet Albert était à moins de dix mètres de vous, et vous êtes incapable de dire quelle direction il a prise?
Sir, I am detecting debris 200,000 kilometres inside Cardassian space.
Je détecte des débris à 200 000km dans l'espace cardassien.
The calculated distance from source is only 375,000km.
La distance calculée à partir de la source n'est que de 375 000 km.
Confirm one enemy ship at 1 0,000 kilometers and closing.
Confirmé, vaisseau ennemi a 10.000km en approche.
Velocity is 25,000km per hour.
Vitesse : 25 000 km / h.
Velocity approaching 40,000km per hour.
Vitesse : 40 000 km / h.
I'm ready to get back to work.
Vous étiez à plus de 10 000km d'ici ce matin. Je suis prêt à me remettre au travail.
The last nine moths, I've logged over 90,000 air miles back and forth to Macao.
Pendant les 9 derniers mois, j'ai volé 150.000km pour mes aller-retour à Macao.
for 2,000 kilometres.
A 2,000km!
Heroin. 2 teams, 8,000 miles for a little smack.
Anthrax. De l'héroïne. 2 équipes et 13 000km pour rien.
8km deep and over 3,000km long, on Earth it would run all the way from Los Angeles to New York.
8 km de profondeur et presque 3000 km de long, sur terre elle irait de Los Angeles à New York
You're talking about a 3,000-mile-long fence.
Vous parlez d'une clôture de 5.000km de long.
In the last three weeks we've flown over 25,000 miles, crossed every time zone.
Durant les trois dernières semaines on a volé 40.000km, passé tous les fuseaux horaires.
The current plan aims at creating a network of approximately 1000 km of highways.
Le programme a pour objectif de créer un réseau d'à peu près 1.000km d'autoroutes.
Well, Houston clocked that debris at fifty thousand miles an hour.
Et bien Houston nous a dit que les débris voyagaient à 20 000km par heure.
2,000km to starboard and plus 4-5 declination.
2000 km à tribord et en plus déclinaison 4-5.
I've come 4,000km to say the opposite.
J'ai fait 4 000 kilomètres pour te dire exactement le contraire.
I'm reading something 320,000km off the Starboard bow.
Je repère quelque chose à 320 000km, tribord avant.
Roger, Klaus and Hayley are still on that 100,000-mile road trip.
Roger, Klaus and Hayley font toujours leur voyage de 150.000km en voiture.
According to the specs, it's capable of traveling 2,500 miles and diving to a depth of 60 feet.
D'après les plans, il est capable de se déplacer à 4.000km / h et à une profondeur de 18m.
The true story of a 17,000-nautical-mile journey of a Norwegian sailing ship, The Christian Radich, directed by Louis De Rochemont III and shot in a wide-screen cinemiracle process with a seven-track stereophonic soundtrack.
La véritable histoire d'un voyage nautique de 30 000km sur un navire norvégien, le "Christian Radish", réalisé par Louis de Rochemont III. et tourné en grand angle grâce à un processus miraculeux, avec une bande-son stéréophonique à sept pistes.
Yeah, he's kind of a dick, but he made some really good points... like why would you keep a relationship going with someone for seven months who lives 4,000 miles away?
Oui, c'est un crétin, mais il a eu de bons arguments... comme pourquoi continuerais-tu à avoir une relation avec quelqu'un pendant 7 mois qui vit à plus de 6 000km de distance?
But no-one had imagined that Japanese aircraft would be able to strike 3,000 miles away from their bases.
... puisse frapper à 5 000km de ses bases?