1600's translate French
70 parallel translation
The "Red Sacks" brotherhood started around the 1600's upon the initiative of some Romans who, during the plague, wanted to bury the abandoned bodies of the poor and the unknown.
continue de perpétuer sa mission. Cette confrérie est née vers 1600 sur l'initiative de quelques âmes charitables qui, durant la peste, voulurent offrir une sépulture aux cadavres abandonnés des pauvres et des inconnus.
Well, if it's in good mechanical condition, it should bluebook for about $ 1600.
Si la mécanique est bonne, elle doit coter dans les 1600.
'Five years after the end of the Civil War,'a thousand-mile cattle trail stretched from the plains of Texas'to the railroad depots in Kansas.
5 ans après la fin de la guerre civile, une piste à bétail de 1600 kms s'étend des plaines du Texas à la station de chemin de fer du Kansas.
'Abilene was the end of the trail,'the end of the trail hand's thousand-mile, 90-day-long boredom.'
Abilene était le point d'arrivée de la piste, la fin d'un convoi de 1600 kms et 19 jours.
You wouldn't be happy buried 1, 000 miles from home. Walk out ahead of me. - That man's a murderer!
Vous ne seriez pas heureux à 1600 kms de chez vous.
No, you can't do much damage there. I don't think there's anything earlier than 1600.
Pas de manuscrits de la Mer Morte, par hasard?
But that's a thousand miles from here!
Samarkand? Mais c'est à 1600 kilomètres d'ici!
And 1600 cubic U.S. furlongs of white paint with a special snow finish.
Et 1 600 furlongs US cubes de peinture blanche, avec une finition spéciale neige.
Here last March, a fella named A.G. Bell registered in the United States Patent Office a contraption where a man's voice can be heard over a mile away.
Un nommé Bell vient de déposer le brevet d'un appareil portant la voix à plus de 1600 mètres!
let's do 1600? Give me 1600.
Donne-moi 1600.
You ever show her a $ 1600 ring again know what's gonna be on your tombstone? You know what's gonna be written?
Montrez-lui encore une bague à 1 600 $... et vous savez ce que j'écris... sur votre pierre tombale?
There's 1600 there.
Il y a 1 600 dollars.
So that's works-security case 1600 Z with the ultraviolet scanner?
C'est la mallette de sécurité 1600 Z munie du système ultraviolet?
It's May now. 1600.
On est en mai 1600.
That's 1600 hours, got it?
- Il sera 16 heures, bien reçu?
Yes, it's me, checking in from Station 3 at 1600... Make that 1601 hours.
C'est moi, sur le poste 3 à 16 h 00... disons 16 h 01.
It's a map of Europe, from the late 1600's.
Il s'agit d'une carte de l'Europe, à partir de la fin des années 1600.
Every GI in this country is glued to his radio twice a day at 0600 hours and 1600 hours to hear that lunatic.
Tous les GI's sont collés á leur transistor deux fois par jour... á 6 h et á 1 6 h pour écouter ce branquignol.
Zagon's a rancher. 4,000 acres in Costa Rica. Beautiful place.
Un éleveur. 1600 hectares au Costa Rica, une merveille.
1,500 MILES. IT'S A COMMUTE.
- 1600 km, c'est beaucoup.
The field sits on 1600 acres, one of the largest in the country.
La base s'étend sur 640 hectares. Une des plus grandes du pays.
Oh, baby! That's $ 1,600 right there!
Touché, ça fait 1600 $ maintenant.
I think it was because somebody had a report to do,'cause all during the book there's little notes, certain dates and stuff, like from the 1600's in the outside margin.
Non, ça y était déjà. Quelqu'un avait dû l'utiliser pour un devoir car tout le long du livre, il y avait des notes, des dates, ce genre de choses, à propos du 17 e siècle, dans la marge.
Let's go. I told Vorik we'd pick him up at 1600 hours.
On passe prendre Vorik à 16h00.
Also be advised there's a change in the 1600 interview thing.
Je vous signale... qu'il y a un changement pour l'interview.
It's rumored that she's got more than 1,600 fans.
D'après la rumeur, elle en posséderait plus de 1600.
It's about a tasty beverage called Coca-Cola, invented some time in the 1600s.
C'est à propos d'une boisson appelée Coca-Cola. Inventée vers 1600.
That's like 1,000 miles away from here.
C'est à 1600 km d'ici.
A thousand miles, in anybody's book, is a long way.
1600 km, ça fait loin pour tout un chacun.
- Four hundred and that's it.
- 1600. - 640 et c'est tout!
- A thousand and that's it!
1600, et c'est tout!
The president moves again at 1600, I've got a pointless personnel person here and a viper's nest of paranoia on the Grid and I need your 100 % focus.
Le Président se remet en route à 16 h. Des problèmes personnels ineptes interférent avec mon équipe, un nid de vipères parano est sur le grill et je vous veux concentré à 100 %. Compris?
Also looking at the total heat value of the Jet 8 jet fuel @ 86,000,000 BTU ´ s the temperature of the fire at the Pentagon, would have been in excess of 3,000 degrees Fahrenheit.
De plus, en considérant la valeur de la chaleur totale dégagée par la combustion du carburant de 25 Mégawatts, la température aurait du être au-dessus de 1600 ° C.
To pick up Gordon's buddies who come on at 1600.
Pour voir les copains de Gordon qui arrivent à 16 h.
And from a camera positioned outside the northwest gate CNN's Channel 53 offers constant coverage of 1600 Pennsylvania Avenue.
Et grâce à une caméra placée devant la porte nord-ouest, la chaîne 53 de CNN offre une couverture permanente du 1600 Pennsylvania Avenue.
Mr. Thomas, I got a perfect 1600 on my S.A.T.'s.
M. Thomas, j'ai fait le score parfait de 1600 au SAT.
It's a ballad from the late 1600s.
c'est une ballade qui date de fin 1600.
It's $ 1600 a month.
C'est 1600 $ par mois.
[Mack ] Train crosses the underpass at 1600. - [ Jonas] What's our speed?
Le train passe le souterrain à 16h.
In the 1600's, people used it as a cure
Au 17e siècle, on traitait ainsi
The nerve. I don't... Well, you tell her... 1,600 bucks may buy her U.S. Citizenship... but it does not buy your wonder twins, all right?
Dis-lui que 1600 billets peuvent acheter la citoyenneté américaine, mais ça n'achètera pas tes valseuses, d'accord?
They took off his father's tombstone and put it there. It cost 1,600 roubles
On a soulevé la dalle de la tombe de son père et on l'a mis là, et ça a coûté 1600 roubles.
He's probably 1000 miles from here running in terror.
Il est probablement déjà à 1600 kms d'ici en courant dans la terreur.
That's a thousand miles away.
A 1600 kilomètres d'ici.
It's about 1600 hours, General.
Il est environ 16 heures, général.
April 1600, Tokugawa Hidetada's army of 38,000 struck at Ueda Castle.
Avril 1600, l'armée de Hidetada Tokugawa, forte de 38.000 soldats, attaque le château d'Ueda.
I want proxies for the earth's temperature changes from 1600 to present day.
Je veux des stats sur les changements de température terrestre, de l'an 1600 à aujourd'hui.
Hey, it's 1600. We should catch that ferry.
Il est 16 h. Il faut prendre ce traversier.
So that's flight 206 at 1600 hours.
C'est donc le vol 206 à 16h.
Jacksonville's a thousand miles away.
Jacksonville est à 1600 km.
That's 1600 miles.
Ca fait 1600 miles.