1951 translate French
190 parallel translation
FROM THE 1951 ARTS FESTIVAL
Présenté au Festival des Arts 1951
GRAND PRIZE CANNES FILM FESTIVAL 1951
GRAND PRIX FESTIVAL DE CANNES 1951
Participant in 26th Year of Showa Era Arts Festival, 1951
Film présenté au Festival des Arts 1951
The above men made their escape in a 1951 light gray Chevrolet.
Ces hommes ont pris la fuite dans une Chevrolet grise modèle 51.
Well, this is a true story, about a sweet, rather baffled young housewife, who, in 1951, in her hometown in Georgia, suddenly frightened her husband by behaving very unlike herself.
Notre histoire à nous est vraie. C'est celle d'une ménagère gentille et effacée, qui, en 1951, alors qu'elle vivait dans sa Géorgie natale, fit très peur à son mari, par une conduite totalement insolite.
The date is August 20th, 1951.
Nous sommes le 20 août 1951.
Summer of 1951
L'été 1951.
By 1951, there were more than two million faithful in its congregation.
Dès 1951, il y avait plus de deux millions de fidèles.
He served seven months in a US Army disciplinary training center at Inchon, South Korea, for striking a superior officer. February 22nd, 1951.
Il a servi 7 mois au camp disciplinaire en Corée... pour avoir frappé un officier, le 22-2-51.
Wounded in action, November 4th, 1951.
Blessé au combat, le 4-11-51.
Broke out of disciplinary training center, June 14th, 1951.
Evadé du camp disciplinaire le 14-6-51.
We'll review the 1951 exam tomorrow.
On reverra l'examen de 1951 demain.
The month of September 1951.
Le mois de septembre 1951.
It seems to me that whomever Mrs. McGinty was blackmailing must have had some connection with the production of this play in 1951 and is with the Cosgood Company.
Il me semble que la personne qu'on faisait chanter devait être liée à la production de cette pièce en 1951 ainsi qu'à la Compagnie Cosgood.
I should be obliged if you would go there posthaste and inquire into the history of this play where it was produced in 1951, who was in it, and so on.
Je vous serais obligée d'y aller au plus vite pour enquêter sur l'histoire de cette pièce, où elle a été produite en 1951, qui jouait dedans et tout.
Remember September was put on in 1951.
Rappelez-vous Septembre a été montée en 1951.
Cosgood, he told you he'd only just written this confounded Remember September and yet we know it was produced in 1951.
Cosgood vous a dit avoir écrit ce troublant Rappelez-vous Septembre et nous savons qu'elle a été produite en 1951.
In 1951, the younger members of the company would have been mere children.
En 1951, les jeunes acteurs - n'étaient que des enfants.
If that performance of Remember September in 1951 13 years ago, started this whole thing, then none of the youngsters Eva, Bill, Sheila, Arthur, can have had anything to do with it.
Si cette performance de 1951, il y a 13 ans, a lancé l'affaire, aucun des jeunes, Eva, Bill, Sheila, Arthur n'a un rapport avec ça.
And thanks to the import of corn and wheat, he quickly expanded.
En 1951, il a fait construire l'usine actuelle. Puis il a épousé Toshiko, une rapatriée du continent chinois.
In 1951, he built the current factory. Then he married Toshiko, a repatriated from the Chinese continent.
Le foyer des rapatriés dit qu'elle a eu un enfant mort-né d'un étranger.
1951!
1951!
He will be murdered on April 7, 1951.
Il sera assassiné le 7 avril 1951.
Daniel Okáli, literary scholar, politician On 4 March 1951, many were arrested.
Daniel Okali, homme politique, scientifique littéraire Le 4 mars 1951 on a arrêté plusieurs personnes.
Two days later, on 6 March 1951, we were transported to an unknown place, to a cellar.
Deux jours plus tard, le 6 mars 1951, on nous a transporté dans une espèce de cave.
Lída Clementisová, wife of the Secretary of State Clementis was imprisoned in January 1951, and I a month later.
Lída Clementisová, épouse du ministre des affaires étrangères Clementis a été emprisonné en janvier 1951, moi, un mois plus tard.
As of September 15, 1951 you are expelled from the Czechoslovak Communist Party for collaboration with the enemy.
Nous vous annonçons que vous avez été exclu, le 15 septembre 1951, du Parti communiste de Tchécoslovaquie pour collaboration avec l'ennemi.
- the top news stoty of 1951.
- événement journalistique de 1951.
Well, it's not so hard if you stay far enough behind the lines.
T'aurais pas vu ma montre? On est mardi, en 1951.
As obsessione, 1942 La terra trema, 1948 And bellissima, 1951- -
Ossessione, 1942, La Terra Trema, 1948 et Bellissima, 1951, drame réaliste plein d'ironie.
Only four years later he would leave Europe, and he died July 13, 1951 in Los Angeles in exile.
A peine quatre ans plus tard il devait quitter l'Europe et il mourut le 13 juillet 1951 à Los Angeles en exil.
For instance, no one has yet mentioned the distinct resemblance between this current series of strangulations and another series in the year 1951,
Par exemple, personne n'a encore mentionné la ressemblance indéniable entre cette série actuelle de strangulations et une autre série de 1951.
It was back in 1951, Baltimore.
En 1951, á Baltimore.
It won an Oscar as best picture of the year over 20 years ago.
Oscar du meilleur film en 1951,
Then in 1951, Eiko's brother, Tanaka Ken, returned from the dead.
En 1951, Tanaka Ken, le frère d'Eiko, est revenu d'entre les morts.
"Lady Musashino" 1951
"La dame de Musashino"
January 20, 1951
20 janvier 1951
In August 1951 Ishikawa's appeal was rejected.
En août 1951, le tribunal rejette l'appel d'Ishikawa.
Academic year 1951-1952
"ANNÉE 1951-1952"
Academic year 1950-1951
"ANNÉE 1950-1951"
Got a feeling'51's Going to be a good year
Je sens que 1951 va être une bonne année
So you think that'51 Is gonna be a good year
Alors, tu penses que 1951 va être une bonne année
Yes, after 1951
Plus tard, à partir de 1951...
I was at CBS with Ed Murrow in 1951.
J'étais à CBS avec Ed Murrow en 1951.
I was NBC, uh, associate producer.
J'étais producteur associé à NBC en 1951.
God rest his soul... he had... he had a case like that back in'50, in the winter of'50 or'51.
Dieu ait son âme. Il a eu un cas pareil, ça doit remonter à 1950 ou à 1951.
Did He ever talk about a time back in 1951, she was walking on a beach at night in Cape Cod, and... found herself in a meadow in New Jersey?
Vous a t-il parlé de ce jour en 1951 où elle marchait sur la plage la nuit... à Cape Cod, pour se retrouver nue dans le New Jersey.
1951.
En 1 951.
" 1951 to'55.
" 1951 à 1955 :
I think, too, it's because we've seen
"née à Dijon le 12 mars 1951 ; " homologuons la convention définitive portant règlement
The year 1951
1951