1957 translate French
298 parallel translation
billy wilder directed the film version, starring Tyrone Power, charles Laughton and marlene Dietrich in 1957, and Una went to hollywood for her last screen appearance, recreating her role.
Billy Wilder en tira un film avec Tyrone Power, Charles Laughton et Marlene Dietrich en 1957, et una se rendit à Hollywood une dernière fois pour recréer son rôle.
What is the use of cheques dated 1956, 7, 8 and 9?
Et en quoi peuvent être utiles des chèques de 1957, 58 et 59?
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
Nous avons quitté la Terre sur un vol d'exploration le 1 7 mars, 1 957.
To choose, on his latest Face in the Crowd, the lucky and talented girl whom he will select from hundreds of contestants as Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Et pour sa prochaine émission Un homme dans la foule, il choisira parmi des centaines de concurrentes une jeune fille de talent qui deviendra la Majorette 1957.
And I say that the winner by unanimous decision, and that's me is little Miss Betty Lou Fleckum Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Et maintenant, je déclare vainqueur, par décision unanime prise par moi-même : La charmante Mlle Betty Lou Fleckum élue Majorette de l'Arkansas pour 1957.
An Order of Lenin Film Studio "Mosfilm" production, 1957
Une production des Studios Mosfilm de Moscou, 1957
WINNER OF THE SILVER LION VENICE FILM FESTIVAL 1957
LION D'ARGENT 18e MOSTRA DE VENISE
Rozbijemy Zabawe ( 1957 )
CASSONS LE BAL
Moscow M. Gorky Film Studio, 1957
Une production des Studios GORKI Moscou, 1957
Moscow M. Gorky Film Studio 1957
Une production des studios M.Gorki Moscou, 1957
I fought for the idea of a space station for many years, but it wasn't until that memorable day in 1957, when the first satellite was rocketed into space, that I got any support.
Je me suis battu pour l'idée d'une station spatiale pendant des années, mais ce n'est qu'à partir de cette journée mémorable de 1957, lorsque le premier satellite est parti dans l'espace, que j'ai commencé à recevoir du soutien.
In 1957 we had an employee here, name of Fowler.
En 1957, il y avait un employé du nom de Fowler.
You recall that in the special resources act of 1957 the congress voted to place the best minds of its citizens in the same preservation and fostering category as it places wildlife, natural resources, forests.
Dans la loi de ressources spéciales de 1957, le Congrès a décidé de placer les meilleurs esprits dans la même catégorie de préservation et de développement que les espèces sauvages, les ressources naturelles, les forêts.
THAT WAS FOUNDED... OH, I THINK, IN 1957.
qui a été créée... oh, je pense, en 1957.
The paratroopers are here! JANUARY 10, 1957
10 Janvier 1957
The FLN is on your side. Long live Algeria! FEBRUARY 5, 1957
l'Organisation est avec... 5 Février 1957 Dernier jour de la grève
FEBRUARY 25, 1957
25 Février 1957
AUGUST 26, 1957
26 Août 1957
Dom Perignon 1957.
Dom Perignon 1957.
In 1957, Sullivan was convicted of procuring and served a year in state prison.
En 1957, Sullivan a purgé une peine d'un an dans une prison d'État pour proxénétisme.
Ascot Gold Cup'57.
ascot, en 1957.
There's a'57 Saratoga in Shinagawa with keys under the bumper.
Une voiture vous attendra ΰ Shinagawa. Une Saratoga 1957. Les clιs seront derriθre le pare-chocs.
While serving a 10-year sentence for bank robbery... in the federal penitentiary in Leavenworth, Kansas, he dies of lung cancer on February 25, 1957.
Alors qu'il purge une peine de 10 ans pour cambriolage de banque, il meurt d'un cancer du poumon le 25 février 1957.
1948, 1957.
1948-1957 :
We have an excellent Delacroix'57.
Nous avons un excellent Delacroix 1957.
Here is something that's been ripening since... 1957.
J'ai ici autre chose qui mûrit depuis 1957.
Dom Pérignon'57.
Dom Perignon, 1957.
Became a graduate student at MIT in 1957.
Chercheur à l'Institut de technologie du Massachusetts.
In October 1957, in the city of Palermo, a series of meetings took place between American and Sicilian mafiosi.
En octobre 1957, Palerme a été le siège d'une série de réunions au sommet entre mafiosi italo-américains et siciliens.
They were committed to the Lansdown in 1957. I'm trying to find out why.
J'ai découvert qu'ils ont été admis à Lansdown en 1957.
Caused a bit of a scandal in 1957.
Cette affaire a fait du bruit en 1957.
They were sent here in 1957.
On les a envoyés ici en 1957.
All right... come forward... 1957... 1967.
Très bien. Avancez dans le temps. 1957.
1957.
1957.
She was Miss New Jersey, 1957.
Miss New Jersey en 1957.
On September 22, 1957, there occured a multi-car collision resulting in over 55,000 dollars in damages.
Le 22 septembre 1957 a eu lieu une collision entre plusieurs véhicules occasionnant plus de 55000 dollars de dégâts.
If it pleases the court, ladies and gentlemen of the jury, it is my intention to prove here today, that on the evening of February 22, 1957,
Si la cour me le permet, mesdames et messieurs les jurés, j'aimerais prouver aujourd'hui qu'au soir du 22 février 1957,
In the 20th century, this dangerous constellation occurs six times.
l'une d'elles est l'année 1978, précédée par 1908, 1929, 1943 et 1957.
But the dates on these graves read : 1970-72, or 1965-66, or 1954-57.
Sur ces pierres on lit par exempIe 1970-1972, 1965-1966, ou 1954-1957.
The remaining moiety shall pass, in accordance with the contract concluded at Kreuzhof Jail on June 14, 1957,
"pour l'autre moitié, " selon le contrat conclu entre nous à la maison d'arrêt de Kreuzhof, " le 14 juin 1951,
17... No. 18 years ago.
Nous sommes en 1957...
The Malden thing was for the murder of an 11 - year-old boy. Hubie and his wife moved to the Lot in 1958.
Sa femme et lui ont emménagé ici en 1957, et entre 57 et 74, cinq enfants ont disparu.
In 1957, Sergei Prokofiev received the Lenin Prize posthumously.
En 1957, Sergueï Prokofiev a reçu le Prix Lénine à titre posthume.
But, in 1957 there was an earthquake and the angel fell down and its face had to be reconstructed.
Mais en 1957, l'ange est tombé. Il a fallu lui refaire le visage. J'espère que tu pourras rester longtemps.
What 1957 Roger Corman film... starred Pamela Duncan and Richard Garland?
Quel film de Roger Corman, datant de 1957, avait pour vedettes Pamela Duncan et Richard Garland?
Tough day. ... 57th season, Drysdale won us 17 games!
Saison 1957, Drysdale nous a gagné 17 matches!
- where he drowned in 1957.
- là où il s'est noyé en 1957.
" 1 957...
" 1957
We now return to the 1957 film...
Nous retournons au film de 1957...
MARCH 4, 1957
Dégagez, dégagez... 4 Mars 1957
A satisfyingly ironic slice-of-life drama. 1957 brought to the silver screen
En 1957, sortit Le Bianche Notti.