1974 translate French
396 parallel translation
The year is 1974, and this is the twilight zone.
Un reliquat de ce qui était autrefois une espèce. Nous sommes en 1974.
1974.
1974.
Journal of Military Medicine, June, 1974.
"juin 1974."
Well, some of the wonderful behaviour that made the Fanshaw-Chumleighs the second-most-awful family in Britain, 1974.
C'était quelques bon moments des Fanshaw-Chumleighs, la deuxième pire famille britannique de 1974.
It's 1974, try to be more open minded!
C'est en 1974, essayez d'avoir l'esprit plus ouvert!
The 1974 Bituminous COA's agreement... has been ratified by the membership of the United Mine Workers.
L'accord Bituminous COA de 1974 a été ratifié par les membres de l'UMWA.
"Spring 1974, " he's in Rome.
" Printemps 74,
Five witnesses have reported they were at least four assailants Two cars were seen in flight , 1974 A white Pontiac convertible and a gray Chrysler sedan
Cinq témoins ont signalé qu'ils étaient au moins quatre assaillants... et signalé deux voitures : une Pontiac blanche et une Chrysler grise qui devraient se diriger vers le Mexique...
197 4.
Modèle 1974.
RAPED IN PRISON, 1974
VIOLÉ EN PRISON EN 1974
Black-and-white 1974 Dodge sedan with Illinois plates.
Dodge 1 974 noire et blanche, immatriculée dans l'Illinois.
a black-and-white 1974 Dodge sedan... southbound on 47.
une Dodge noire et blanche de 1974, sur la 47 direction sud.
Since 1974, when the Arabs started increasing the price of oil they've amassed billions of dollars.
Depuis l'augmentation des tarifs pétroliers en 1974, les Arabes ont amassé les dollars.
Do you remember a double-header against Cleveland on a hot August day, 1974?
Tu te rappelles les deux matchs contre Cleveland, par une chaude journée d'été, en août 1 974?
In 1974. when I made "Jaws" and I went a 100 days over schedule... went from 55 to 155 shooting days... the budget went to US $ 8 millions. which is twice as much.
En 1974, quand j'ai réalisé Les Dents de la mer en dépassant mon plan de tournage de cent jours, je suis passé de 55 à 155 jours de tournage, le budget a grimpé à 8 millions, il a doublé.
- I started in 1973 or 1974, during very... early years of initial bombing, very important years of graffiti bombing.
J'ai commencé en 1973 ou 1974, au tout... début... du graf, des années très importantes pour le graffiti.
He figured those 1974 Christmas cards couldn't wait another day.
Il ne voulait pas que les cartes de noël de 1974 attendent un jour de plus.
There are a few things I don't remember. Like... 1974, 1975. -'75.
J'ai oublié deux ou trois trucs, comme... 1974, 1975.
On April 3, 1974, in Rue de la Paix, a jeweler known as Chabris was attacked.
Le 3 avril 1974, rue de la Paix, un diamantaire du nom de Chabris a ete attaque.
So, in 1974, Chabris, the jeweler, was attacked.
Donc, en 1974, le diamantaire Chabris a ete attaque.
But by 1974, we'd stopped seeing each other.
Mais en 1974, y a deja un moment qu'on se voyait plus.
Before getting arrested in 1974, you were at home. Then, you went to Garches, and to your bank.
Avant qu'on t'arrete en 74, t'as ete chez toi, puis a Garches, et a ta banque.
1974, but I've come close a lot of times since then.
1974, mais j'ai bien failli gagner un tas de fois.
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
Le 29 juillet 1974, vous vous êtes engagé à ne pas transmettre de renseignements secrets aux personnes non autorisées.
He started there in'74 as a mail boy. His father got him his job.
Entré comme coursier en 1974, son père avait intercédé.
You know, I graduated in 1950. And my son graduated in 1974.
J'ai eu mon diplôme en 1950, mon fils en 1974.
February 17, 1974.
Le 17 février 1974.
Igoumenitsa, August 1974
Igoumenista, Août 1974
It's classified, but its policy date is 1974.
C'est confidentiel. Mais la 1re police d'assurance date de 74.
Give it a reasonable period of time. You know, back in'74,
Tu sais, en 1974, je pensais qu'Al avait ce problème.
"June 10, 197 4."
"10 juin 1974."
Hibernia Bank robbery, April 15th, 1974.
Braquage de la banque Hibernia. 15 avril 1974.
Between April 1 st, 1974 and September 18th, 1975, did you send a birthday card to any of those people?
Entre le 1er avril 1974, et le 18 septembre 1975, avez-vous envoyé une carte d'anniversaire à l'un d'entre eux?
Look at this. "Sacramento, California". Yuck.
Sacramento, California... 1974.
1974. Tell Ziggy that's a long way from Texas in the'50s.
Dis à Ziggy qu'on est loin du Texas et des années 50.
October - when was it - 29, 1974.
En octobre... Le 29 octobre 1974.
As recently as 1974, a boy murdered his entire family, because the voices in the house told him to do it.
En 1974, un garçon a tué toute sa famille parce que des voix dans la maison lui ont dit de le faire.
This is the first chamber of the First Emperor's Mausoleum. It was discovered in March 1974. It's the eighth wonder of the world and it was opened for the public in 1979.
L'Histoire de la Chine n'avait jamais mentionné l'existence de ces fabuleux guerriers en terre cuite, jusqu'à leur découverte en mars 1974 par des fermiers, à 15 km à l'est du tombeau royal.
Uncle, it's 1974. 23 years until 1997. That's a long time.
Oncle, c'est 1974. 23 ans Jusqu'à 1997.
Jeremy Horne, Gonzaga University, 1974.
Jeremy Horne, Université de Gonzaga, 1974.
August 9, 1974, I first lay eyes on Mimsi.
9 août 1974, Je viens de rencontrer Mimsi.
A junkie just like you killed my mother in 1974.
Un camé comme toi l'a tuée en 1 974.
You're listening to Rock'n'Roll Radio on the last three days of the year 1974.
Vous êtes sur Rock'n'Roll Radio Texas pour les trois derniers jours de 1974.
Here's something to bridge the gap between'74 and the New Year.
Voilà de quoi nous faire passer de 1974 à la nouvelle année.
- I was born August 4, 1974.
- Moi, je suis né le 4 août 1974.
Eloise Strick, 1974.
Et il le savait.
On March 10th, 1974, the general announced, " With the help of friendly countries,
C'est la raison de ma popularité.
Excuse us, please.
11 avril 1974 Boyle est jugé coupable du meurtre de la famille Yablonski
1974 on July 4. Everything was doing ourselves, you know.
Le 4 juillet 1974.
His mother, Eloise Strick, died in 1974.
Comment l'expliquez-vous?
August 1974.
- Son imprimerie était-elle endettée?