200m translate French
47 parallel translation
To sum it up, it's a 200m wide Atomic Heat Ray Reflector.
Pour simplifier c'est un canon à rayons avec un déflecteur.
At about 200 metres, there's a fork.
A environ 200m, y a une fourche.
About 200 metres...
Environ 200m...
We were over 200 yards away. It was absolutely readable.
On était à plus de 200m.
We want no police within a radius of 200 meters.
Pas de policiers, armés ou non, dans un rayon de 200m.
Stop is 200m down the road. Now get down and run ; maybe you will catch us.
L'arrêt est à 200 m. Descendez et courez, peut-être que vous nous rattraperez.
And now over to the swimming. And you join us here at the Bundesabsurd pool just in time to see the start of the 200 meters freestyle for non-swimmers.
Ici la piscine Bundesabsurd, pour le départ du 200m nage libre pour les fers à repasser.
I want you to drill holes in San Vicente Boulevard, lower enough charges into it to blow up a trench 200 yards long, as wide as the street
Vous allez creuser des trous dans San Vicente Boulevard, en y mettant des charges en profondeur pour percer une tranchée de 200m de long sur toute la largeur de la rue.
Looks like a whole battalion, sir. 200 yards and closing.
On dirait tout un bataillon, 200m et se rapprochant.
They both won the 200m race.
Ils ont tout les deux gagné le 200m.
Ah, there's another 200m from the scene
En voilà un autre. À 200 m de la zone.
Khasinau recently liquidated over $ 200m in assets.
Khasinau a récemment liquidé 200 millions de dollars en actifs.
Call Metro and see if they found an abandoned cab within a 100-mile radius.
Appelle le Metro pour voir s'ils ont trouvé un taxi abandonné dans un périmètre de 200m.
You're looking at sanding and refinishing two thousand square feet of custom flooring.
On parle de poncer et rafraîchir 200m ² de parquet.
A species of flying reptile, some reportedly over 200 metres long.
Une espèce de reptile volant, on en a signalé certains de plus de 200m de long.
If you want to roughhouse, take it at least 500 yards
Ok, si vous voulez vous battre éloignez-vous d'au moins 200m
Tommi, 200m, nice and easy.
Tommi, 200, doucement, détendus.
There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep.
Il y a un petit passage à 200m par là-bas mais il semble aller très loin et il est plutôt escarpé.
He traveled almost 6 feet away from the balcony's edge.
Il est tombé a plus de 200m du bord du balcon.
I've spoken to my colleagues in Washington and, we're willing to reduce our price to $ 200 million.
J'ai parlé à mes collègues de Washington. Nous sommes disposés à réduire notre prix à 200M $.
Here, the core of the North Tower finally gives up 700 remaining feet ( 200m ) of giant steel columns, among the strongest ever erected
Ici, le noyau de la tour nord fini par céder. 215 mètres restants de poutres d'acier géantes, parmi les plus résistantes jamais érigées.
You've got to remember there's 200 metres of ice over us now. 200 metres?
Rappelez-vous, y a 200m de glace au dessus... 200m?
STEWART : The water cut into the land up to 200 metres deep, excavating billions of tons of solid rock in just a few hours.
L'eau a creusée a 200m de profondeur, délogeant des milliards de tonnes de roche solide en quelques heures.
Since Sophie left you, you turn around your flat.
- Depuis que Sophie t'a quitté, tu tournes en rond dans ton 200m ².
No, we have a very roomy black van parked 200 meters from a body dump.
Non, nous avons un spacieux van noir garé à 200m d'où a été retrouvé le cadavre.
Joyner!
Joyner! ( Florence Joyner, record mondial 100 et 200m )
At 200mts the gold is virtually in his pocket.
À 200m l'or est pratiquement dans sa poche.
yöu're competing in the 200m race.
Vous êtes en compétition dans la course du 200m.
Now yöu need to show yöur magic in 200m as well.
Maintenant, vous devez montrer votre magie sur le 200m.
The monument 200 yards ahead of you...
Le monument est à 200m devant vous...
Within two hundred meters.
Dans les 200m.
There is no right. 200 yards right.
Il n'y a rien à droite 200m à droite.
In 200 yards, turn right.
Dans 200m, tournez à droite.
"Left turn, 200 feet"
Virage à gauche à 200m
200 yards, you may fire at will.
200 yards ( = 200m ) Feu à volonté.
I look around, not too far... about a couple hundred yards beyond the room for our house.
Je regarde autour... pas très loin. à environ 200m derrière la maison, le puma était là.
I get 200 miles a gallon with this.
Je peux parcourir 200m par litre avec ça.
We found blood on your land, a lot of it 200 feet from your tunnel's entrance.
On a trouvé beaucoup de sang sur votre terrain. à 200m de l'entrée de votre tunnel.
It's 200 yards out from the marina, and fixing it requires closing the shipping lanes.
Elle est à 200m de la marina, et la réparer requiert de fermer les couloirs de navigation.
200m. 150m.
200 mètres. 150 mètres.
Because a fire 200 yards away resulted in water flowing uphill toward your building.
Parce qu'un feu à 200m plus loin a provoqué une inondation en amont vers votre bâtiment.
You made it all of 200m.
Tu as fait 200 mètres.
24.30 for 200m.
Dave? - 24,30 s au 200.
24.25 for 200m.
- 24, 25 s au 200.
5km warm-up followed by 3 times 200m at 80 %,
5 km en échauffement, après ça, je veux 3 fois 200 m à 80 % ;
That tube is at least two-hundred meters, rim to floor ; the winch on the crane only has fifty of cable.
Ce tube est à au moins 200m de profondeur, le treuil de la grue a seulement cinquante mètres de câble.
Next up, the 200-meter freestyle.
Maintenant, le 200m nage libre.