2016 translate French
458 parallel translation
Subtitled by Merlin, January 2010.
Traduit par un passant Septembre 2016.
Subtitled by Morloch July 2009
Traduction réalisée par un passant Août 2016.
Incept date, 2016.
Mise en service, 2016.
Done by ( c ) dcd / November 2008?
Sous-titrage par B.ABOURICHA Janvier 2016
The end of the world will be on February 14, 2016.
La fin du monde aura lieu le 14 février 2016.
Recovered by ( c ) dcd / September 2016
Recovered by ( c ) dcd / September 2016
It's tiny Tappahannock, Virginia population, 2016.
C'est le bourg de Tappahannock, Virginie. Population : 2016.
I'm thinking 2016 olympics.
Je pense aux Jeux de 2016.
Yeah! Come on! Let's go, mark!
2016 2017
Done by ( c ) dcd / May 2016
Done by ( c ) dcd / May 2016
Curiously, in 2016, planetary scientists from the California Institute of Technology announced that they had found preliminary evidence of the existence of an unknown planet beyond Pluto.
Curieusement, en 2016, des scientifiques planétaires de l'Institut de technologie de Californie ont annoncé avoir trouvé des preuves préliminaires de l'existence d'une planète inconnue au-delà de Pluton.
None-2016
Jean-Marc Bertrix
None-2016
None-2016
December 12, 2016.
Le 12 décembre 2016.
Actually, our office intends to go entirely paperless by 2016.
En fait, on pense abandonner le papier d'ici 2016.
Not today like, you know, maybe down in like 2016.
Pas maintenant par contre, peut-être en 2016.
Of course. He fought Rubicon for the WRB belt in 2016.
Il a été en finale contre Rubicon au Championnat 2016.
My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it- - "1942 dash 2016,"
Ce que je veux dire, c'est que nous allons tous mourir, et nous aurons tous une pierre tombale qui dira "1942-2016"
And then, by February 2016, we can draw a line under all of this.
Et puis, d'ici à Février 2016, on pourra tirer un trait sur tout ça.
Nixon's been dead almost 20 years, not in cryogenic hibernation, resting up for 2016.
Nixon est mort depuis presque 20 ans il n'est pas en hibernation cryogénique en train de se reposer pour 2016
- It's 2016.
- En 2016.
It's apartment 2016. I didn't write that part down.
C'est l'appartement 2016. je ne l'ai pas écrit, je ne sais pas pourquoi.
2016.
2016.
50 % reduction by 2016.
50 % de réduction, d'ici 2016.
Class of 2016.
Promotion de 2016.
Walker needs me for 2016.
Walker a besoin de moi pour 2016.
You could be the hero of this election and secure Pennsylvania for the Democrats in 2016.
Vous pourriez etre le heros de cette election, assurer la Pennsylvanie aux Democrates pour2016.
The President makes you VP, he keeps you on the ticket in 2016, and you use that as a springboard to run in 2020.
- Le President vous fait vice-president, il vous garde en lice pour2016, et vous utilisez ca comme tremplin pour vous presenter en 2020.
Nash is a team player. And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds...
On peut reaffecter une partie de vos fonds pour la reelection de 2016...
You know, Rio 2016- - that's the goal.
Rio en 2016... c'est l'objectif.
You know, Eli thinks that this is about 2016.
Vous savez, Eli pense que cela a un rapport avec 2016.
I got the new jawn. The 2016 jawn.
J'ai la version 2016 du bracelet.
Wouldn't you agree? I would, especially if you're considering running for president in 2016, if the rumors are true.
Je le suis, surtout si vous envisagez de vous présenter à la présidence en 2016, si les rumeurs sont vraies.
But you've got to guarantee me that your family... and by family, I mean your family's money... will be behind me when I make my bid for 2016.
Mais vous devez me garantir que votre famille... et par famille, je veux dire l'argent de votre famille... sera derrière moi quand je ferais ma candidature pour 2016.
We get killed in the midterms, we can kiss 2016 goodbye.
Si nous perdons à mi-mandat, nous pouvons dire au adieu à 2016.
This is probably just a nod to Congress. Tapping one of their own. It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly.
Il s'agit probablement d'un clin d'œil au Congrès, c'est l'un des leurs, une affectation temporaire, en attendant 2016.
Oh, I reckon I could pencil you in for sometime early 2016.
Oh, je peux te noter pour quelque part en début 2016.
Laying the groundwork for a challenge in 2016.
Jeter les bases pour me tenir tête en 2016.
I've spoken to senior staff at the White House who say the President's worried you want to run against him in 2016.
J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Le Président serait inquiet. Vous auriez prévu de l'affronter en 2016.
Look, I fully expect that the President will run in 2016, and I hope he's generous enough to invite me to be his running mate.
Écoutez, je suis certain que le Président se présentera en 2016 et j'espère qu'il aura la bonté de m'inviter à me présenter à ses côtés.
" You said I wanted to challenge you in 2016.
Vous dites que je vais vous affronter en 2016.
The Army's accepting female Ranger candidates by 2016, and I plan to be the first woman on the bus to Fort Benning.
L'armée accepte les candidates de Ranger femmes pour 2016, et j'ai prévu d'être la première femme dans le bus qui va à Fort Benning.
I'm sorry! * Criminal Minds 11x14 * Hostage Original Air Date on February 10, 2016
♪ Esprits Criminels 11x14 ♪ Hostage Diffusé le 10 février 2016
Spring... 2016?
Le printemps... 2016?
Summer 2016. 2016?
Été 2016 2016?
Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it.
Planter un petit gland en 1795, et en 2016, il y a un chêne, là, au même endroit avec un peu de 1795 encore vivant à l'intérieur.
Hillary 2016.
Hillary 2016.
And by 2016...
Et d'ici 2016...
Is best by 2016.
C'est bon jusqu'en 2016.
The End.
Traduit par un passant Juin 2016
Like in 2016.
Genre en 2016.